Звезды видят все
Шрифт:
Человек быстро преодолел оставшиеся ступени и открыл ключом замок сетчатой дверцы, мешающей ему проникнуть на крышу. Дверью, должно быть, уже никто не пользовался — она открылась тяжело и со скрипом.
Неизвестный застыл на миг и прислушался. Вокруг было тихо. Бесшумно подошел он к укрытой причудливой конструкции, которая покоилась на мощном бетонном цоколе. Вся она вместе с парусиновым чехлом была похожа на голову могучего допотопного чудовища и, казалось, даже шевелилась, как призрак, едва темные тени облаков набегали на нее.
Несколькими взмахами ножа неизвестный разрезал крепежные стропы брезента
Человек подошел совсем близко к аппарату и исчез в его тени. Вскоре послышались какие-то приглушенные звуки, словно металлом ударяли о металл.
Наконец винты, крепящие наружный толстый черный диск, были сняты. Человек приподнял диск, который мерцал, как отшлифованный оникс. Неизвестный осторожно исследовал обратную сторону. Наконец он повернул диск таким образом, что на него упал лунный свет. Сразу стало видно, что этот диск из темно-красного стекла — луна в нем казалась рубиново-красным шаром.
Это ли хотел увидеть ночной гость?
Не теряя времени, он вернул диск в первоначальное положение и начал торопливо закручивать винты. При этом у него из руки выпал, громко звякнув о бетонную крышу, гаечный ключ. Человек вздрогнул, бесшумно скользнул назад в спасительную тень и замер. Но в доме все оставалось тихо. Лишь деревья шумели в ночном парке.
Тогда он направился по крыше обратно, к пожарной лестнице. Сетчатая дверца все еще была открыта. Когда он повернулся, чтобы спуститься вниз по лестнице, взгляд его упал на надстройку. Ранее закрытая дверь была теперь широко распахнута, и он увидел зияющий проем. Незнакомец на мгновение оцепенел, а в следующую секунду, так и не закрыв сетчатую дверь, исчез в ночи.
Шорох поспешных шагов и хруст сухих веток потонули в шуме ветра. Вскоре после этого отъехал автомобиль, который, видимо, стоял у стены парка.
15
Блестящая стеклянная дверь с большими золотыми буквами постоянно находилась в движении. Не успев закрыться, она снова кем-то открывалась. Доктор Тербовен нерешительно оглядел множество окошек и наконец подошел к ближайшему. На его вопрос служащий с дружелюбной улыбкой отослал Петера к шестому окошку. Проходя по длинному залу, Тербовен непроизвольно замедлил шаги, так как перед шестым окошком стояла дама, которая что-то оживленно говорила. Отливающие медью рыжие волосы мягкими волками ниспадали на плечи. Сверхэлегантная прическа не совсем подходила к плащу спортивного покроя и туфлям на низких каблуках.
Петер услышал, как служащий бюро путешествий сказал:
— Мы это, конечно, уладим.
Она поблагодарила — у нее был мелодичный грудной голос — и повернулась, чтобы уйти. При этом Петер заметил ее вспыхнувшие на секунду серо-зеленые глаза.
Очарованный, он смотрел ей вслед до тех пор, пока она легкой походкой не вышла из зала. «Дьявольски хороша! — подумал он. И откуда только она!»
Когда дама скрылась за раскачивающейся на шарнирах
дверью, он повернулся к окну и увидел, что за ним наблюдают. Служащий улыбнулся ему понимающе и немного насмешливо. Тогда Петер сказал, тоже улыбаясь:— Очень мила. Иностранка?
— К сожалению, не могу вам сказать, — ответил человек за стеклом.
Тем временем Петер Тербовен вынул пароходный билет до Веракруса, который он нашел после ночного происшествия.
— Скажите, пожалуйста, этот билет был куплен у вас?
— С этими словами он протянул билет служащему. Молодой человек посмотрел на билет и утвердительно кивнул.
— Я нашел этот билет, — продолжал Петер. — Не могли бы вы посмотреть, кому он принадлежит?
— Минутку. — Молодой человек услужливо извлек список. — Мы записываем имена всех, кто покупает у нас билеты на пароход или самолет. Вы знаете, что вы можете потребовать награду за находку?
— Да, да, это мне известно, — коротко ответил Петер и предложил молодому человеку сигарету. Тот поблагодарил и отложил ее в сторону.
Глаза служащего привычно скользили по многочисленным спискам.
— Вот, номер пятьсот пять, Веракрус! — вдруг воскликнул он. — Билет принадлежит некоему господину Майеру из Мюнхена! Фрицу Майеру! — добавил он.
Тербовен вопросительно посмотрел на него.
— Адреса я, к сожалению, не могу вам дать, поскольку для регистрации он не требуется, — сказал служащий.
— Жаль! Немного для начала!
— Оставьте, пожалуйста, нам свой адрес, — посоветовал служащий, — чтобы мы могли послать господина Майера к вам.
Петер поблагодарил и небрежно махнул рукой.
— Вот вам билет. Так проще.
— Пожалуйста, как хотите, — ответил молодой человек.
Застегивая пальто, Петер сказал:
— Передайте, пожалуйста, господину Манеру, что нашедший билет желает ему счастливого пути.
— Я передам.
Выйдя из бюро путешествий, Петер решил еще зайти к комиссару Альтману. «Возможно, тот выяснит, кто скрывается под именем Майера», — подумал он.
16
Сняв в прихожей пальто, Хофстраат проследовал за госпожой Тербовен в комнату.
— Вы, конечно, были удивлены моей просьбой, — сказала она и предложила ему сесть.
Адвокат уселся поудобнее и сказал:
— У вас наверняка есть причины, из-за которых я ничего не должен говорить Петеру о вашем приглашении.
— Да, я не хотела бы, чтобы у моего сына из-за этого неприятного дела возникли трудности в работе.
Хофстраат, спокойно выжидая, посмотрел на госпожу Тербовен. При этом or него не ускользнуло, что она выглядела озабоченной. Она мучительно подыскивала подходящие слова, чтобы высказать ему свою просьбу.
Адвокат попытался ей помочь.
— Вы же знаете, я целиком в вашем распоряжении. Если я смогу вам помочь, я охотно это сделаю!
— Я знаю. — На ее лице мелькнула слабая улыбка. — И очень благодарна вам за это.
Она внезапно поднялась и вынула из ящика комода плоский отделанный коричневым сафьяном футляр. Открыв его, она протянула его адвокату.
Пораженный, взглянул он на прекрасное жемчужное ожерелье. Казалось, что жемчужины искрились каким-то удивительным мерцающим светом. Что украшение стоило огромных денег, Хофстраату стало ясно сразу.