Звезды видят все
Шрифт:
— Дорогая вещица! — сказал он восхищенно и вопросительно посмотрел на жену своего друга, которая снова села напротив него.
— Это свадебный подарок моего мужа, — тихо ответила она. — Его мать носила это ожерелье.
Адвокат осторожно взял с голубой бархатной подкладки украшение и, держа его в руке, сказал:
— Жемчужины редкой величины и красоты.
Внезапно он опустил руку с ожерельем.
— Уж не хотите ли вы…
Госпожа Тербовен кивнула головой.
— Да, я хочу его продать.
Гость положил ожерелье обратно в футляр. Задумчиво покрутил он в руках
Наконец он сказал, не отрывая взгляда от украшения:
— Это необходимо?
— К сожалению, да, — ответила женщина.
— А Петер? — поинтересовался Хофстраат.
— Он не должен об этом знать… Во всяком случае, сейчас! Его работа стоила много времени и денег, и теперь, когда он у цели, ему не следует из финансовых соображений вынуждать себя на опрометчивую и невыгодную продажу своего изобретения.
Адвокат задумчиво посмотрел на сидящую перед ним женщину. Несмотря на горе, вызванное потерей мужа, она ни на секунду не забывала думать о благополучии сына.
— Кроме того, в ближайшие месяцы Петер собирается на Юкатан, чтобы снова начать поиски отца.
Хофстраат кивнул.
— Да, он говорил об этом.
— Вероятно, это путешествие продлится несколько месяцев и будет стоить больших денег, — сказала она.
Ее гость снова бросил взгляд на жемчужное ожерелье, лежащее перед ним на столе в открытой кожаной коробочке. Он нерешительно спросил:
— Не намекал ли ваш супруг в одном из своих мексиканских писем о драгоценных находках?
— Да, конечно. Он писал об этом, — оживилась госпожа Тербовен. — Но я их никогда не видела. Позднее я спросила у господина Нево о находках, но он, к сожалению, тоже ничего не знал. Он предполагает, что мой муж имел в виду раскопки вообще.
— Очень может быть, — ответил Хофстраат. — Не осталось ли у вас того письма, в котором ваш муж сделал эти намеки?
— Конечно, осталось. Вы хотите его увидеть?
Не дожидаясь ответа, она встала и открыла большую папку для писем.
— Он, кажется, писал мне об этом в пятом или шестом письме, присланном с места раскопок. — Она вынула из папки два письма.
Адвокат откинулся в кресле и в молчаливом ожидании наблюдал, как она развернула письмо и пробежала его глазами.
— Вот оно! Взгляните! Вот здесь внизу он написал…
Она показала на определенное место страницы, и Хофстраат начал читать:
«…превзошли все мои самые смелые ожидания. Фотопленки почти полностью израсходованы. Из-за жары их здесь трудно проявлять. Поэтому Нево сразу же посылает пленки в Нью-Йорк, там их и проявляют. Среди них есть много снимков очень драгоценных находок. Мир специалистов всколыхнется. Завтра мы начнем раскопки Больших восточных ворот»…
Адвокат опустил руку.
— Хм! Это можно истолковать по-разному. Довольно-таки неясно, что он, собственно, подразумевает под «драгоценными находками». Не знаете ли вы, где сейчас те пленки, о которых говорится в этом письме?
— Все пленки у нас. Господин Нево передал их нам сразу же, как только вернулся. Точнее говоря, — добавила госпожа Тербовен, — сейчас они используются в Париже.
— Жаль, —
медленно произнес Хофстраат. — Быть может…Госпожа Тербовен прервала его:
— Петер и я просмотрели все пленки. Там лишь снимки разрушенных зданий, стен, отесанных камней. И несколько снимков палаточного лагеря. Больше ничего!
— И сколько их всего?
— Двенадцать. По тридцати шести кадров в каждой, — ответила госпожа Тербовен не задумываясь.
— А ваш муж нумеровал пленки?
— Нет.
Адвокат вернул письмо и неожиданно изменил тему разговора:
— Вы мне поручаете продать ожерелье?
— Да! Об этом-то я и хотела вас попросить. Самой мне тяжело идти к ювелиру, и у вас наверняка возможности лучше, чем у меня. — Она сказала это как бы извиняясь.
Хофстраат кивнул.
— Я смогу вам сообщить стоимость ожерелья уже завтра. Я знаю одного очень хорошего специалиста… Возможно, он и купит жемчужины.
Он посмотрел на свои часы и поднялся.
— Прошу извинения, но я должен идти. Сегодня вечером я жду гостей. В том числе и Петера.
Госпожа Тербовен тоже поднялась и сказала:
— Мой сын говорил об этом. Но он попросил меня позвонить вам и извиниться. Он сказал, что ему еще нужно уладить одно срочное дело.
— Очень жаль, — ответил Хофстраат, собираясь уходить.
В прихожей госпожа Тербовен отдала ему футляр с жемчужным ожерельем. Адвокат молча сунул его во внутренний карман пальто. Прощаясь, он добавил:
— Как старый друг вашего супруга, я охотно вам помогу. Вы полностью можете положиться на меня!
17
Раздался звонок.
— Сегодня Роньяр заставляет себя ждать! — Хофстраат вышел открыть дверь.
Д-р Нево, не вставая с кресла, выключил телевизор и зажег торшер. С удивлением прислушивался он к приглушенным голосам хозяина дома, ожидаемого гостя и к грудному мелодичному смеху женщины, доносившимся из-за двери.
«Почему же Хофстраат не сказал мне, что ожидает даму!»— подумал он и рассеянно закурил сигарету. Когда дверь отворилась, Нево едва смог скрыть изумление. В сопровождении друзей в комнату вошла поразительно красивая женщина.
— Вот это неожиданность! — воскликнул Хофстраат, закрывая за собой дверь и оборачиваясь к только что пришедшим гостям. — Представить даму я позволяю вам, дорогой Роньяр, я еще на совсем оправился от удивления.
Д-р Нево примял в пепельнице начатую сигарету и поднялся, слегка смущенный. С присущей ему живостью редактор представил:
— Господин д-р Нево — Лу Бельмонте, моя новая сотрудница.
Даже хозяин дома, обычно уравновешенный, не удержался и задорно хлопнул своего друга по плечу.
— Ваша идея, дорогой Роньяр, привести к нам вашу очаровательную сотрудницу поистине блестяща!
Она мило улыбнулась и с дружеской непосредственностью протянула ему руку.
— Я очень много слышала о вас, господин д-р Нево, и теперь очень рада с вами познакомиться!
Нево не отрывал взгляда от ее лица.
— Надеюсь, вы не очень многого ожидаете от этого вечера. Такой холостяцкий вечер — смертельно скучная гшука!