Мериме Проспер список книг

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Мериме Проспер

Рейтинг
8.98
Пол
мужской
Дата рождения
28 сентября 1803
Место рождения
Париж
Мериме Проспер
8.98 + -

рейтинг автора

Биография

Проспер Мериме (фр. Prosper Merimee, 28 сентября 1803, Париж — 23 сентября 1870, Канны) — знаменитый французский писатель, член Французской академии.

Жизнь и творчество

Родившись в семье образованного учёного (химика) и живописца, Жана Франсуа Леонора Мериме (жена которого, мать писателя, также с успехом занималась живописью), сторонника нового порядка вещей, воспитанного в духе идей XVIII века, — молодой Мериме рано развил в себе изящный вкус и культ искусства. Окончив курс юридических наук в Париже, он был назначен секретарём графа Д’Арту, одного из министров июльской монархии, а затем главным инспектором исторических памятников Франции. На этом посту он много способствовал сохранению исторических достопамятностей. Во время своего первого путешествия в Испанию в 1830 г. подружился с графом де Теба и его женой, дочь которых, Евгения, стала впоследствии императрицей французов.

Мериме, в качестве старого друга семейства графини Монтихо, был во время Второй империи близким человеком при Тюильрийском дворе; императрица Евгения питала к нему сердечную привязанность и относилась как к отцу. В 1853 г. Мериме был возведён в звание сенатора и пользовался полным доверием и личной дружбой Наполеона III. Служебная карьера и политика играли, впрочем, второстепенную роль в жизни и деятельности такого писателя-художника, каким по призванию был Мериме. Ещё изучая право в Париже, он подружился с Ампером и Альбером Штапфером. Последний ввёл его в дом своего отца, собиравшего у себя кружок людей, преданных наукам и искусствам. На его литературных вечерах бывали не одни французы, но также англичане, немцы (Гумбольдт, Моль) и даже русские (С. А. Соболевский, Мельгунов). У Штапфера Мериме сошёлся и подружился с Бейлем (Стендалем) и Делеклюзом, заведовавшим отделом критики в «Revue de Paris». Литературные вкусы и взгляды Мериме сложились под влиянием Штапферов и кружка Делеклюза. От них он заимствовал интерес к изучению литератур других народов. Универсальность литературного образования Мериме заметно выделяла его из среды других французских писателей того времени. Мериме один из первых во Франции оценил достоинство нашей литературы и стал учиться по-русски, чтобы читать в подлиннике произведения Пушкина и Гоголя. Он был большим почитателем Пушкина, которого переводил для французской публики и оценке которого посвятил превосходный этюд.

По отзыву И. С. Тургенева, лично знавшего Мериме, этот французский академик, в присутствии чуть ли не самого Виктора Гюго, называл Пушкина величайшим поэтом нашей эпохи, наравне с Байроном. У Пушкина — говорил и писал M. — удивительное сочетание формы и содержания; в его стихах, чарующих своей изящной прелестью, всегда больше содержания, чем слов, как и у Байрона; поэзия расцветает у него как бы сама собой из самой трезвой правды.

Литературный дебют

На литературном поприще Мериме дебютировал очень рано, когда ему было всего 20 лет. Первым его опытом была историческая драма «Кромвель». Мериме прочел её в кружке Делеклюза; она заслужила горячие похвалы Бейля как смелое отступление от классических правил единства времени и действия. Несмотря на одобрение кружка друзей, Мериме остался недоволен своим первым произведением, и оно не попало в печать, так что трудно судить о достоинстве его (это было ещё до литературной революции, предпринятой В. Гюго). В 1825 г. он написал несколько драматических пьес и напечатал их под заглавием «Театр Клары Гасуль» (Theatre de Clara Gazul), заявляя в предисловии, что эти пьесы переведены им с испанского и принадлежат перу неизвестной актрисы странствующей труппы; к некоторым экземплярам даже был приложен её портрет, то есть портрет М. в женском платье. Ампер провозгласил, во влиятельном тогда «Globe», что в лице автора «Theatre de Clara Gazul» во Франции появился сын Шекспира.

Гузла

Второе литературное произведение Мериме, появившееся в печати, было также мистификацией: это его знаменитая «Guzla» (Страсбург, 1827; 2 изд., Париж, 1842: «Guzla ou choix des Poesies Illyriques recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, la Croatie et l’Herzegowine»). Книга эта наделала много шума в Европе и считается одним из образцов ловкой и остроумной подделки народных мотивов. Приложенная к «Гузле» биография Маглановича и почти все примечания к ней издателя составлены на основании «Путешествия по Далмации» аббата Форти («Voyage en Dalmatie», перевод с итальянского издания, Берн, 1778). Мистификация ввела в заблуждение многих, в том числе Мицкевича и Пушкина. Немецкий учёный Гергард написал Мериме, что ему удалось в прозе «Гузлы» открыть самый размер иллирийского стиха. Гёте поместил в одной немецкой газете разбор «Гузлы», в котором выразил сомнение в подлинности песен далматинского барда; но в книге Огюстена Филона «Merime e et ses amis» (Париж, 1894) напечатаны неизданные доселе письма Мериме к Штапферу, из которых видно, что проницательность Гёте объясняется весьма просто — Мериме, посылая ему «Гузлу», довольно ясно намекнул, что он сам автор этих песен. В письме Мериме к Соболевскому от 18 января 1835 г., написанному по просьбе Пушкина, Мериме объяснял, что поводом к составлению «Гузлы» послужило желание осмеять господствовавшее тогда стремление к местному колориту (couleur locale) и добыть средства для путешествия в Италию. То же объяснение Мериме повторил во втором издании «Гузлы». Французские биографы Мериме, например Филон, приходят в изумление от искусства, с которым 23-летний парижанин сумел извлечь из жалких материалов яркие и верные краски для выражения мотивов совершенно незнакомой и чуждой ему народной поэзии. Необходимо, однако, принять во внимание обстоятельство, упускаемое из вида французскими биографами: несколько лет своего раннего детства Мериме провёл в Далмации, где отец его состоял при маршале Мармоне.

Романы и повести

За «Гузлой» последовали сцены из феодальной жизни «Жакерия» (Jacquerie) (1828) и драма «Famille Carvajal», исторический роман «Хроника царствования Карла IX» (Chronique du temps de Charles IX) и рассказ «Маттео Фальконе» ((Mateo Falcone; 1829). Мериме в это время деятельно сотрудничал в «Revue de Paris» и «National» и состоял в самых близких отношениях с редакциями этих изданий, имевших оппозиционный характер. В сентябрьской книжке «Revue de Paris» за 1829 г. напечатан превосходный рассказ M.: «Prise de la redoute»; особенно замечательно мастерство трезвой правды в изображении сцен войны, в которой он никогда не участвовал. В той же «Revue» напечатаны повесть «Таманго» (Tamango) и «Перл Толедо». В 1830 г. написал повесть «Этрусская ваза» (Vasee trusque) и ряд писем из Испании, напечатанных в «Revue de Paris». В журнале «Артист» за 1831 г. он напечатал статьи о Мадридском музее, а в 1839 г. «Jacqueline» (повесть) и рассказ «Двойная ошибка» (Double meprise). В 1834 г. перешёл в «Revue des deux Mondes» и напечатал здесь повесть «Ames du purgatoire», свидетельствующую о мастерском изучении быта и нравов Испании. Реставрация памятников искусства поглощает преимущественно его время и в течение трёх лет: он пишет всего одну повесть «Венера Илльская» (Venus d’Ille), напечатанную в «Revue de deux Mondes» за 1837 г. В конце 1839 г. Мериме предпринял поездку на Корсику. Результатом этой поездки были «Notes de Voyage en Corse» (Париж, 1840) и превосходная повесть «Colomba» (в «Revue des deux Mondes» за 1840 г.), до сих пор сохранившая всю свою прелесть и свежесть.

Отшлифованная по общему шаблону жизнь больших городов, центров цивилизации, была противна Мериме; он почти никогда не посвящал своё перо, как художник, изображению этой неблагодарной для искусства, по его выражению, среды. Его всегда гораздо более привлекали дикие, самобытные нравы, сохранившие своеобразный и яркий цвет старины. Именно потому ему так и удалось описание корсиканских нравов, а также образ цыганки Кармен, в известной новелле этого имени. Затем М. издал несколько сочинений по истории Греции, Рима и Италии, основанных на изучении источников. Его история Дона Педро I, короля Кастилии, пользуется уважением даже среди специалистов.

Мериме и русская литература

Когда собственно Мериме заинтересовался русской литературой — в точности сказать нельзя. Из его переписки с графиней Монтихо видно, что в конце 1840-х гг. он уже серьёзно занимался ею. В 1849 г. он перевёл «Пиковую Даму» Пушкина, а в 1851 г. поместил в «Revue des deux Mondes» интересный этюд о Гоголе. В 1853 году вышел его перевод «Ревизора». «Истории Петра Великого» Устрялова М. посвятил несколько статей в «Journal des Savants»; там же он напечатал несколько очерков из истории русского и украинского казачеств («Les Cosaques d’autrefois» — Стенька Разин, Богдан Хмельницкий). История Смутного времени особенно его занимала; он написал «Le faux Demetrius» и затем воспользовался изучением этой эпохи для художественного её изображения в драматических сценах: «Les Debuts d’un Aventurier» («Revue des deux Mondes», 1 декабря 1852). Мериме был большим почитателем И. С. Тургенева и написал предисловие к французскому переводу «Отцов и детей», вышедшему в Париже в 1864 г.

Последние труды

Последняя повесть, изданная при жизни Мериме, была «Локис» (Lokis, 1869). После смерти Мериме изданы «Dernieres novelles» (1873; между ними лучший рассказ «Chambre bleue») и его письма. Его «Lettres a une inconnue» (1874), с предисловием Тэна, выдержали несколько изданий. В 1875 г. изданы «Lettres a une autre inconnue».

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Книги автора:

[5.5 рейтинг книги]
[8.0 рейтинг книги]
[7.0 рейтинг книги]
[7.0 рейтинг книги]
[7.5 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[7.0 рейтинг книги]
[7.9 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
12
Комментарии:
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
Ненаглядная жена его светлости
6.23
рейтинг книги
Пролог Карабкаясь вслед за Виталием и инструкторами вверх по горной тропинке, Софья думала только об одном: «Где была моя голова, когда я позволила поймать себя на «слабо»? Экстрим – это не моё. Вот совсем не моё!» Виталик, тот да, загоняется по всяким адреналиновым развлечениям, а она предпочитала тихий, как Вит говорит, тюлений отдых у моря. Прожариться как следует, потом охладиться в море, наплескаться на мелководье. И снова  к шезлонгу. Её никогда не восхищали прыжки с парашютом,…
Новые горизонты
5.00
рейтинг книги
Серия:
#5 Гибрид
Но почему они не рядом с ней? Почему малявка стоит одна-одинешенька посреди детской, а они всем скопом толкутся снаружи? Что за фигня? Ей что, помощь не нужна? Или я чего-то не понял? — Лэн? — переспросил я, когда лэн Даорн так и не ответил на мой вопрос. — Так что с Арли? — Точно не знаю, — бросил тот, бегом поднимаясь по лестнице. — Но этой ночью она устроила страшный переполох. Мастер Даэ сказал, что она кричала, буянила. Затем впала в транс. А перед этим несколько раз повторила твое имя,…
Кодекс Крови. Книга ХI
5.00
рейтинг книги
— Ну да, как же… — Елизавета Александровна скептически хмыкнула, — … родную кровь. Где мы, а где боги… — Не веришь… — барон Тайпанов смотрел на красавицу-дочь с розовыми волосами, гордым профилем и точёной фигурой, словно у статуэтки. — А ведь в нашем роду действительно есть капля крови Тайпаны, но просыпается она не у всех. У тебя и у Нади проснулась. — Ты соображаешь, что сейчас говоришь? — прошипела не хуже разъярённой кобры Елизавета отцу. — Если кто-то увидит в твоих словах хотя бы намёк…
Недотрога для темного дракона
5.00
рейтинг книги
Лора и Рональд хмуро переглядываются, поджимая губы, и парни снова начинают рисоваться: — Неужели теперь в нашу элитную академию пускают всякий сброд? — патетично восклицает блондин с платиновыми волосами, убранными в высокий хвост. Явно лидер группы. Сброд? От неприкрытого оскорбления щёки опаляет жаром, а пальцы сжимаются в кулаки до белых костяшек. Да как они смеют?! Мы заслужили право быть здесь не меньше, чем эти напыщенные индюки! — А смотри, блондинка-то как пялится! — тычет…
Жандарм 2
5.00
рейтинг книги
— Очень приятно, — разулыбался балагур. — Если не секрет, это кто вас сюда отправил? — Преступников задержал, да пулю словил. — Похвально, — одобрительно покивал Константин. — Увы, я не могу похвастаться тем же. Я здесь очутился исключительно из-за злого рока. Участвовал в скачках, да конь понес. И я бы удержал его, не впервые жеребцов обуздываю, но скачки же... Соперник, каналья, толкнул на повороте, как раз когда я узду натянул. Ну и свалились мы с моим Рябым, да так не удачно, что он мне прямо…
Право на эшафот
5.00
рейтинг книги
Её слова меня неожиданно покоробили. Мысль о том, что во мне появится квартирант, оказалась неприятна. Пусть даже этот квартирант — плод моего воображения. — Оно и мою душу вмещает неплохо. — То есть ты отказываешься? Тогда прощай. — Стой! — я испугалась, что опять останусь сама с собой, и готова была даже пойти на уступки галлюцинации, лишь бы она не исчезла. — Я почти согласна. Скажи, а за что тебе собрались казнить? Даже в вымышленной реальности нельзя, чтобы преступник избежал отмеренного…
На границе империй. Том 7. Часть 5
5.00
рейтинг книги
— Вы что, с ней не ладите? — Всё в порядке, не обращай внимание. Дай планшет, я с отцом поговорю и с подругой. Она забрала планшет у меня из рук. — Привет, Хло, — это я. -Мила, где ты пропала? Как столица? — Хло, ты не поверишь, я не в столице. Кроме того, я развелась, и сейчас с мужем у нас медовый месяц. — Каким мужем? Ты только что сказала, что развелась. — Я сейчас с моим настоящим мужем Алексом Мерфом. — Это правда? Он ведь погиб? — Сама посмотри. Вот он. Сидит рядом…
Лолита
8.05
рейтинг книги
Предисловие « Лолита. Исповедь Светлокожего Вдовца »: таково было двойное название [1] , под которым автор настоящей заметки получил странный текст, возглавляемый ею. Сам «Гумберт Гумберт» [2] умер в тюрьме, от закупорки сердечной аорты, 16-го ноября 1952 г., за несколько дней до начала судебного разбирательства своего дела. Его защитник, мой родственник и добрый друг Клэренс Кларк (в настоящее время адвокат, приписанный к Колумбийскому Окружному Суду), попросил меня проредактировать…
Связанные Долгом
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом Автор: Кора Рейли Серия: Хроники мафии. Рождённые в крови #2 Переводчик: Елена Теплоухова Редактор: Маша Чугунова АННОТАЦИЯ Данте-Босс-Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находясь в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой Семьи в истории Мафии Чикаго, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина. Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за…
Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов
7.29
рейтинг книги
— Вы только послушайте ее! — взвизгнула Шилла. — Как говорит! Рианна пары слов не могла связать! Это не она, милорды! Прислушайтесь ко мне! Не внимайте этой чаровнице, этой демонице! Проверьте ее! Не на пробуждение печати хейоса — хотя и это не станет лишним! Проведите экзорцизм! Если это не демон, то моя падчерица не пострадает… а я повинюсь перед вами и всем двором. Приму любую кару, что соизволите наложить на меня. Но если вы не прислушаетесь ко мне… Не изгоните демоническую сущность, что прорвалась…
Ученик. Книга третья
7.64
рейтинг книги
Серия:
#3 Ученик
Глава 1 Громкий стук в дверь вырвал меня из сна. — По башке себе постучите! — Крикнул я. На самом деле, что за бесцеремонность, барон я или нет, всего пару часов назад спать лёг, а уже будят. Причина моей бессонной ночи была проста. Пьянка на площади продолжалась до самого утра, от меня, как оказалось, требовалось только выставить для горожан вино, а продукты они притащили сами. Впрочем, жадничать не стал и внёс свою лепту в праздник, раз пообещал. Само собой, сидел я не с простыми жителями…
Тайны ордена
7.48
рейтинг книги
Пролог Два помощника палача осторожно спустились по крутой лестнице, каменные ступени которой уже не первый век полировались подошвами бесчисленного количества жертв и их мучителей. Плечистые ребята опасались оступиться: их неловкость могла привести к нешуточным неприятностям. Они ведь не с пустыми руками заявились, а с длинной жаровней, доверху наполненной раскаленными углями. Голый узник, прикованный по рукам и ногам к решетке из железных прутьев, скосив взгляд, заметно занервничал, прекрасно…
Единственная для темного эльфа 3
5.00
рейтинг книги
Факт того, что я не помню, как мы оказались вместе, напрягает. Однако вспыхнувшее притяжение к девушке, что впервые вижу, озадачивает куда больше. Видимо, я все еще под действием какого-то дурмана, иначе как объяснить мои чувства? — Где Ханэль? — к чему все эти вопросы, когда интересует главное. Лицо девушки на мгновение выдает растерянность, но почти сразу его сменяет… волнение? Похоже, я задал правильную тему. — О чем ты? — тихо бормочет она, не сводя с меня своих огромных темных глаз. …
Измена. Право на любовь
5.00
рейтинг книги
Серия:
#1 Измены
Арина Арская Измена. Право на любовь Глава 1. Вита, трагедии не случилось — Какого черта? — шепчу я, но громкая музыка заглушает мое недоумение. Я вижу голые крепкие бедра своего мужа и его широкую мускулистую спину. У его ног лежит мятый халат. На кого-то навалился у кухонного стола, и этот кто-то сладко постанывает: — Да, — томно и протяжно всхлипывает, — Артур Борисович… О, боже… Я вот-вот… У меня брови ползут на на лоб, руки потеют, пальцы дрожат. Стоны срываются на крики. Незнакомая…