Чтение онлайн

ЖАНРЫ

12 великих комедий
Шрифт:

Г-жа Журден. Не нужно мне вашего слова!

Ковьель (Журдену). Сударь, мне бы только одно слово шепнуть вашей супруге: ручаюсь вам, что тогда она на все согласится!..

Г-жа Журден. Ни на что не соглашусь!

Ковьель. Выслушайте только…

Г-жа Журден. Нет!

Журден (г-же Журден). Да выслушай же!

Г-жа Журден. Нечего мне его слушать!

Журден. Он тебе скажет…

Г-жа Журден. Ничего он мне не скажет!

Ковьель. Только выслушайте, а потом поступайте как угодно…

Г-жа Журден. Ну что такое?!.

Ковьель (тихо г-же Журден). Вот уж целый час, сударыня, как мы вам делаем знаки… Неужто вы не видите, что мы только потакаем

сумасбродству вашего мужа, что мы обманываем его этим переодеванием и что сын турецкого султана – не кто иной, как сам Клеонт?

Г-жа Журден (тихо Ковьелю). А-а-а!..

Ковьель (так же). А я совсем не переводчик, я Ковьель…

Г-жа Журден (так же). А… ну если так, я уступаю…

Ковьель (так же). Не выдавайте нас!

Г-жа Журден (громко). Так и быть, я согласна на этот брак…

Журден. Уф, насилу-то все образумились! (Г-же Журден.) А ты не хотела его выслушать! Я был уверен, что он тебе все разжует и в рот положит!

Г-жа Журден. Все разжевал и в рот положил – и мне больше ничего не надо! Посылай за нотариусом…

Дорант. Прекрасно сказано!.. А для того чтобы вы были совсем уж довольны, сударыня, и чтобы у вас не осталось уж никакого повода ревновать вашего супруга, как это сегодня было, спешу вам объявить другую новость: тот же самый нотариус составит свадебный контракт и для нас с маркизой.

Г-жа Журден. Согласна и на это!

Журден (тихо Доранту). Вы отводите ей глаза – понимаю!..

Дорант (тихо Журдену). Надо утешить ее этой выдумкой!..

Журден (так же). Так, так… (Громко.) Пусть сходят за нотариусом!

Дорант. А когда с ним разделаемся – посмотрим балет и позабавим его турецкое высочество дивертисментом…

Журден. Отлично придумано! Займемте же места!

Г-жа Журден. А Николь?

Журден. Я отдаю ее переводчику, а жену – кому угодно!..

Ковьель. Покорнейше вас благодарю, сударь… (В сторону.) Однако другого такого олуха, пожалуй, и не сыщешь!..

Балет наций

Выход первый

Раздаватель билетных либретто, пляшущий; надоедала, пляшущий; два кавалера, две дамы, два гасконца, швейцарец, старый болтун, старая болтунья, зрители, поющие.

Хор зрителей (раздавателю либретто)

Ах, сударь, мне! Прошу вас! Ради бога,Позвольте книжку мне… Служить вам всем готов…

1-й кавалер

От этих, сударь, крикуновНас отличите хоть немного:На нашу сторону, пожалуйста, – для дам…

2-й кавалер

Эй, сударь! эй! Хоть две-три книжки нам!

1-я дама

Как мало, боже мой, как малоЗдесь чтут порядочных людей!

2-я дама

Лишь для одних гризеток здесь досталоИ книжек и скамей!

1-й гасконец, 2-й гасконец и швейцарец ломаным языком выражают свое неудовольствие. Раздаватель либретто, спасаясь от докучников, преследующих его по пятам, убегает в гневе.

Старый болтун

Ни крошки правды не тая,Скажу вам я:Бог им судья,Всем этим с самого началаДоволен мало…Вот дочь моя,Такое милое дитя,Каких еще и не бывало,И счет она уж потерялаТем, что рвались ко мне в зятья:Нужна ей книжка, чтоб, следяСтих
в стих, она все понимала, —
И нет!.. К тому ж не ожидалаМоя семья,Когда себяТак наряжала,Чтоб ей забраться предстоялоЧуть не в надзвездные края,Тогда как залаПолна каким-то сбродом вся!Бог им судья, —Доволен, правды не таяНи крошки, я,Скажу вам, с самого началаВсем этим мало!Старая болтуньяО, что за стыд!Лицо мое так и горит!Вишь, отыскался сибарит —И не глядит!..Скотство подобное едва лиКогда видали!Да где же мы: сошлись ли в залеИль в хлев попали?..А если б знали,О чьей красе во всем кварталеМолва гремитИ с кем вчера еще на балеДва графа даже танцевали?!.И ей нет места?! Стыд! стыд! стыд!

Кавалеры

Какой здесь шум!

Дамы

Какая смесь!

Кавалеры

Того гляди, друг друга покалечимМы в этой толкотне!..

1-я дама

О боже мой!

2-я дама

Да здесь дышать нам скоро будет нечем!

Гасконцы и швейцарец тем же ломаным языком выражают свое неудовольствие.

Старый болтун

Уйдем, дружок,От недотрог:Следок в следокНе отставай ни на вершок…Мы здесь, как видно, не в почете,А словно в каторжной работе!..Я изнемог,Разбит и вдоль и поперек,Насквозь промокИ под собой не слышу ног!Нет, братцы, врете, —Очков мне больше не вотретеИ в свой вертеп не зазовете!Я к вам по собственной охотеУж не ходок;А соблазнюсь – в один прискокМеня на первый же сучок,И мы в расчете…Уйдем, дружок,От недотрог:Следок в следокНе отставай ни на вершок…Мы здесь, как видно, не в почете,А словно в каторжной работе!..Старая болтуньяСкорей домой,Барашек мой!Тут, как ни вой,Все стой да стой,Как будто сами мы не баре!..А чуть мы вон – состроят хариОт удивленья – ой-ой-ой!..Толклась бы лучше на базаре,Сюда же больше ни ногой:Иначе пусть из вас любойСвоей рукойПощечин влепит мне по паре!..Скорей домой,Сыночек мой!Тут, как ни вой,Все стой да стой,Как будто сами мы не баре!..

Раздаватель либретто возвращается в сопровождении докучников. Зрители с криками накидываются на него. Докучники раздают книги, взятые ими у раздавателя, который в это время пляшет.

Выход второй

Трое докучников пляшут.

Выход третий

Испанцы.

Трииспанца (поют)

Поделиться с друзьями: