Чтение онлайн

ЖАНРЫ

12 великих комедий
Шрифт:

(Уходят.)

Комната Дона Мануэля. Подвижной шкаф с полками; на них хрусталь. Жаровня и пр.

Сцена 10-я

Дон Хуан, Дон Мануэль, Слуга со свечой, затем Дон Луис и Второй Слуга.

Дон Хуан

Пожалуйста, прошу, прилягте.

Дон Мануэль

Ничтожная такая рана,Что, право, Дон Хуан, жеманствоНам даже говорить о ней.

Дон Хуан

Звезду
мою благодарю я,
А то скорбел бы неутешно:За удовольствие вас видеть —Платить печалью, – знать, что выЗдесь в доме сильно нездоровы,И знать, что ранены рукоюВы брата моего, хотя быВ том не было его вины.

Дон Мануэль

Он превосходный кабальеро,Его клинок моя есть зависть,Его манерою пленен я,И друг ему я и слуга.

(Входит Дон Луис и Слуга с покрытой корзиной, в ней шпага, тщательно уложенная.)

Дон Луис

Я ваш слуга, сеньор, и это —Мое показывает горе.Вам жизнь мою я предлагаю,И больше пусть в моих рукахНе остается то орудье,Которым причинилась рана,Мне более оно не любо,Служить не может больше мне.Я этой шпагою вас ранил,Ее к ногам слагаю вашим,Дабы прощенья попросила,Коль виновата в чем она.Отмстите ею, – и над нею,И надо мной пусть будет кара.

Дон Мануэль

И в храбрости и в остроумьи —Я вами побежден во всем.Я эту шпагу принимаю,Со мною будет неразлучно,Меня уча всегда быть храбрым.Могу спокойно жить теперь:Кто, опоясан вашей сталью,Не будет жить вполне спокойно?Лишь в ней мне страх грозил бы верный.

Дон Хуан

Здесь Дон Луис мне показал,Как нужно обходиться с гостем,И я хочу, чтоб получилиВы также от меня подарок.

Дон Мануэль

Обоим как вам отплачу!

Сцена 11-я

Косме, нагруженный чемоданами и подушками. Те же.

Косме

Чтоб двести тысяч злобных духовКричали о свирепстве адскомИ обратились кровожадноИз духов в двести тысяч змей,И чтоб они меня схватилиИ полетели, – лапы к небу, —Во исполненье воли БожьейИ правосудного суда,Но только бы без оскорбленийМне жить в Галисии привольно,Или в Астурии скитаться,А не в Мадриде пребывать.

Дон Мануэль

Сдержись…

Косме

Держи своя держалка.

Дон Хуан

Что говоришь?

Косме

Что
говорю я.
Изменник тот, кто ход откроетСвободный – своему врагу.

Дон Луис

Опомнись. Где врага ты видишь?

Косме

Фонтан, и в нем вода фонтана.

Дон Мануэль

Ты этим так обеспокоен?

Косме

Вот так по улице иду,Несу подушки, чемоданы,И хлоп в закраину фонтана,Все так несу, как в поговорке:Идя, ударил в грязь лицом.Кому все это было нужно?

Дон Мануэль

Ступай, ты пьян, ступай отсюда.

Косме

Когда бы пьян я был, тогда быНе так сердит я был с водой.Когда в одной читаю книге,Что льет струя, и бьют фонтаны,И изменяются потоки,Я этому не удивлюсь,И удивительно ли будет,Коль из воды вино здесь станет.

Дон Мануэль

Когда он речь такую начал,Так не окончит целый год.

Дон Хуан

Весьма он странный нрав имеет.

Дон Луис

Хочу, чтоб только ты сказал мне(Читать умеешь, это видно,Ведь ты о книге говорил),Зачем просил ты так несносно,Чтобы тебе письмо читали?Куда идешь?

Косме

Читаю книги,А писем не могу читать.

Дон Луис

Ответ удачный.

Дон Мануэль

Я прошу вас,Его всерьез не принимайте,Себя он постепенно явит,Увидите, что он шутник.

Косме

Из шуток я парад устрою,И вас прошу покорно в гости.

Дон Мануэль

Мне кажется еще не поздно,И навещу я кой кого.

Дон Хуан

Я к ужину вас ожидаю.

Дон Мануэль

Ты, Косме, эти чемоданыРаскроешь и одежду вынешь.Почистишь хорошенько все.

Дон Хуан

Коли захочешь запереть ты,Вот ключ, – есть у меня в запасе.Другой, на случай, если ночьюВернусь я в слишком поздний час,Иного нет ключа, ни двери.

(Всторону.)

(Так говорю не без причины.)Ключ в комнате оставь, а утромСюда придут, чтобы прибрать.

(Все уходят, кроме Косме.)

Поделиться с друзьями: