Чтение онлайн

ЖАНРЫ

12 великих комедий
Шрифт:

(Уходит.)

Сцена 10-я

Донья Анхела, Донья Беатрис, Слуги.

Донья Анхела

Ай, Беатрис, ведь мы погибли,Коль только он их повстречает.

Донья Беатрис

Уже успела ИсабельЕго в ту комнату спровадить,Напрасно ты сейчас боишься,Нас тайна шкафа охраняет.

Донья Анхела

А если хочет так беда,Что
Исабель в своем волненье
Его приладить не успела,И он туда проникнуть сможет?

Донья Беатрис

Куда-нибудь тебе скорейУкрыться нужно в безопасность.

Донья Анхела

Я к твоему отцу отправлюсь,Как он тебя ко мне отправил:Переменилась только роль,Твоя беда теперь со мною.

(Уходят.)

Комната Дона Мануэля.

Сцена 11-я

Исабель, Косме, Дон Мануэль. – Потом Дон Луис.

Исабель

Входи скорей.

(Уходит.)

Дон Мануэль

Опять я слышу,Что в комнате сейчас есть кто-то.

(Входит Дон Луис со свечой.)

Дон Луис (в сторону)

Мужчину видел я, клянусь.

Косме

Дела неважны.

Дон Луис

Как случилось,Что этот шкаф здесь передвинут?

Косме

Ну, свет пошел. А я наткнулсяНа стол, – будь стол защитой мне.

(Прячется под стол.)

Дон Мануэль

А это вот таким манером.

(Кладет руку на свою шпагу.)

Дон Луис

Дон Мануэль!

Дон Мануэль

Что здесь такое?Вы, Дон Луис! Что это значит?

Косме (в сторону)

Где Невидимка-то прошла,Сто раз хотел бы им сказать я.

Дон Луис

Не рыцарь, низкий, и предатель,Гость вероломный, втихомолкуЧесть похищающий того,Кто дал приют тебе, защитуИ окружил тебя почетом,А ты в такие приключенья

(Обнажает шпагу.)

Без удержу направил путьИ без достоинства дерзаешь, —Вынь из ножон клинок бесчестный!

Дон Мануэль

Я это сделаю затем лишь,Чтоб защитить себя сейчас,Твоими я смущен словами,Тебя я вижу и смущаюсь,Смущаюсь я самим собою,И всем, что здесь, я изумлен.И хоть меня убить ты хочешь,Меня
ты умертвить не сможешь,
Я жизнь испытывал в жестоком,И смерть бессильна перед ней.И оттого меня не сможешьУбить, что не убит я скорбью,А если ты и очень силен,Поверь, что скорбь моя сильней.

Дон Луис

Здесь доводами не поможешь,Лишь делом.

Дон Мануэль

Дон Луис, помедли,Быть может, удовлетвореньеСмогу тебе я дать вполне.

Дон Луис

Какое удовлетвореньеТы можешь дать мне, если словомТы будешь множить оскорбленья?Когда ты в комнату вошелЧрез эту дверь к той недостойной,Какие для такой обидыПридумать сможешь объясненья?

Дон Мануэль

Пусть эта шпага, Дон Луис,Пронзит мне грудь тысячекратно,Коль что я знал об этой двериИли о комнате какой-то.

Дон Луис

Так что ж ты делал в этот часБез света здесь?

Дон Мануэль (в сторону)

(Что мне ответить?)Я жду, чтобы слуга вернулся.

Дон Луис

Ты прятался, я это видел.Или солгали мне глаза?

Дон Мануэль

Обманчивы глаза нередко.

Дон Луис

И если зренье обмануло,Быть может, также слух солгал мне?

Дон Мануэль

И слух.

Дон Луис

Солгали, словом, все.Лишь ты здесь утверждаешь правду.А ты один…

Дон Мануэль

Прошу сдержаться,Затем что, прежде чем ты скажешьИ прежде чем вообразишь,Тебя я умертвить успею.И если так судьба желает,На первом месте я. ЗаконыСвященной дружбы – да простят!И если биться суждено нам,Так будем биться достойно нас:Поставь тот свет, чтоб он обоимСветил в дуэли нам равно.Запри ту дверь, откуда вышел,Сюда войдя неосторожно,Я эту дверь запру в то время,А ключ пусть будет на полу,Кто жив останется, тот выйдет.

Дон Луис

Я шкаф припру столом отсюда,И если б даже захотелиОткрыть оттуда, нет пути.

(Приподнимает стол и видит Косме.)

Косме (в сторону)

Открылся прямо ход в кулисы.

Дон Луис

Кто тут?

Дон Мануэль

Судьба меня пытает.
Поделиться с друзьями: