1812. Год Зверя. Приключения графа Воленского
Шрифт:
— Но что с Сашенькой? — упавшим голосом повторил Осип Николаевич.
— Не волнуйтесь, с нею все в порядке, — утешил его Яков Иванович и после небольшой паузы добавил: — Впрочем, не знаю, следует ли этому радоваться.
Де Санглен увел генерала Лозу в кабинет. Счастливый Яков Иванович уверовал в то, что напал на след польской графини, и с воодушевлением взялся допрашивать генерала-провиантмейстера.
— Ну наконец-то! Посмотрите сюда! — дождавшийся своей очереди Ривофиннолли протянул мне бумагу.
— Что это?
Я едва не подпрыгнул, прочитав первые сроки.
— Вот это да! И вы молчите! — попрекнул я итальянца.
— Так мне же слова не дали сказать, — фыркнул он.
— Обнаружили у мадам Домерг? — спросил я.
— Да, это записка ее мужа, — подтвердил Ривофиннолли. — Вчера допрашивал мадам Домерг. Записку, что нашли у собаки под ошейником, написала она. Клялась и божилась, что никакого умысла в пользу Наполеона в переписке их не было. Дескать, благоверный муж сообщил ей о тайнике, где прятал заначки. А она отправила ему подтверждение, что деньги нашла. Проверил тайник и обнаружил вот это. Глупый народ эти актеришки.
Я промолчал. Выходило, что тайна раскрыта. Несмотря на все ухищрения, французские агенты добыли исчерпывающие сведения о деятельности Франца Леппиха. А ведь государь говорил, что касательно зажигательных снарядов и плана сжечь город делались только устные распоряжения, даже в секретной переписке на случай возможной утечки обсуждалось сооружение воздушного шара.
Нетрудно было догадаться, что ценные сведения добыла Изабель Арнье, проживавшая в доме генерала-губернатора.
— Давно я так не потешался! — проговорил Ривофиннолли. — Вот полюбуйтесь-ка!
Он поднял со спинки стула два роскошных парика, один черный, другой рыжий, и потряс ими в воздухе.
— Что это? — спросил я.
— К сожалению, прибыл Дурасов и забрал мадам Домерг в свой оборот, — сказал итальянец.
— Опять Дурасов, — вздохнул я.
— Но до его появления мадам пустилась в некоторые откровения, — продолжил Ривофиннолли. — По ее словам, мосье Домерг так любил лицедействовать, что одним только театром не ограничивался.
— И что же?
— Время от времени он надевал парики, сюртук — вот. — Ривофиннолли указал на одежду, сваленную на стуле. — И в таком виде прогуливался по улице, а чаще всего цеплял рыжую шевелюру и торчал в «Волчьей долине». Со слов мадам Домерг, вдохновение таким образом черпал. Бывало, днем по улицам да кабакам прогуливался, а вечером шел в театр роли играть.
— «Волчья долина» — что это?
— Кабак на Ленивом Торжке, — пояснил Ривофиннолли, — за Большим Каменным мостом.
— Превосходно! — воскликнул я, осененный мыслью. — Эти обстоятельства мне на руку, ими я и воспользуюсь!
Я надел парик на голову, посмотрелся в зеркало и сам себя не узнал: на голове рыжая копна, щеки закрыли рыжие бакенбарды. Дело портили только черные брови, но я растрепал чуб, и волосы достали до переносицы.
— Давай сюртук, — велел я итальянцу.
— Что вы делаете? — удивился Ривофиннолли.
— Пойду-ка
в кабак «Волчья долина», пропущу стаканчик, — улыбнулся я.— Вы же не думаете, что кто-то примет вас за Домерга! — воскликнул итальянец.
В эту минуту появился де Санглен.
— Не знаю, радоваться или… — Он умолк на полуслове, смерил меня взглядом и обратился к Ривофиннолли: — Кто это?
— Как? Вы не узнаете меня? — произнес я намеренно приглушенным голосом.
— Вы актер? — спросил Яков Иванович.
— Актер поневоле, — ответил я обычным голосом.
— Андрей Васильевич! — изумился де Санглен. — Вас не узнать.
— Конечно, я не сойду за Домерга, нет, — согласился я с Ривофиннолли. — Но дружки Домерга подумают, что я его посланник, а парик и сюртук для того, чтобы подать им знак.
— Не принимайте их за глупцов! — воскликнул итальянец.
— Они наверняка знают об обыске у мадам Домерг и скорее примут вас за полицейского или провокатора! — поддержал его де Санглен.
— И в том, и в другом случае они как-то проявят себя, — сказал я.
— Ни к чему теперь тратить на них время, — возразил Яков Иванович. — Нужно что-то предпринять в отношении графини Коссаковской.
Де Санглен сказал о полячке с таким воодушевлением, что мне пришло в голову: может, это и впрямь не призрак? В конце концов, о том, что Ланг и Розен добросовестно исполнили поручение и убили полячку, я знал только со слов Ривофиннолли.
— Вот какая картина складывается! — Яков Иванович с удовлетворением потер руки. — Наш генерал, — он кивнул на дверь кабинета, где оставил Осипа Николаевича, — свел знакомство с девицей, иностранкой, назвавшейся графиней Селинской. При этом она регистрируется под другим именем, объясняя свои поступки желанием скрыться от мужа. Согласитесь, подозрительно, если учесть, что их брак, как вы сказали, давно превратился в фикцию.
— Селинский и впрямь женился на иностранной поданной. И что? — спросил я.
—А то, — с триумфом произнес де Санглен. — что никакая она не графиня Селинская, а только выдает себя за таковую. Потому-то она и опасается встречи с мужем и не только с мужем, а с любым, кто знает настоящую графиню Селинскую.
— Вы думаете, что это графиня Коссаковская? — промолвил Ривофиннолли.
— Уверен, — ответил де Санглен.
— Живая и невредимая? — спросил растерянный итальянец.
— И беременная? — вставил я.
— Ну, это дело немудреное, — отмахнулся директор Высшей воинской полиции и с тяжелым вздохом добавил: — Одна беда — она опять ускользнула от нас. Где теперь ее искать, совершенно непонятно.
— Да уж, — протянул я.
— Ладно, графиней-то мы займемся, — сказал Яков Иванович. — Вы вот что, Андрей Васильевич, вы скажите, что с Моховым и Косынкиным делать? Арестовать-то мы их арестовали. Так ведь даже не знаем, за что.
Он уставился на меня, а мне в эту минуту было совершенно не до Косынкина и не до Мохова.
— Я знаю, что делать! — воскликнул я. — Она сама к нам придет.
— Кто? — удивился де Санглен.
— Потом объясню, мы теряем время, — с этими словами я направился к выходу.