3500 немецких слов. Техника запоминания
Шрифт:
Geh an die Arbeit! am Schreiben sein
Франкфурт-на-Одере
жить у моря
ехать к морю вешать на стену
Займись работой!
писать
4) учреждение
an der Universitat lehren
преподавать в университете
5) принадлежать/отношение
Du hast eine merkwurdige Ange- , У тебя есть странная привычка.
. wohnheit an dir.
Es liegt an mir, dass...
6) причина
Sie leidet an Rheuma.
Я
Она страдает ревматизмом.
Du hast immer an mir etwas auszusetzen.
Die Idee an sich ist richtig.
Er ist krank an der Leber.
reich an Ideen Du bist an der Reihe.
in
1)место (где?)
in der Stadt
im Hause
2) направление (куда ?)
in die Stadt
in das/ ins Zimmer treten
3) занятие
Er gibt Stunden in Mathematik.
Sie hat gute Zensuren in Deutsch.
4) состояние
in diesem Alter in Mantel
Ты всегда находишь во мне какой-то недостаток.
Сама по себе идея правильна.
У него больная печень. богатый идеями Настала твоя очередь.
в городе в доме „
в город войти в комнату
Он дает уроки по математике.
У нее хорошие оценки по немецкому языку.
в этом возрасте в пальто
7) с помощью
Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt.
Я узнал его по голосу.
8) приблизительно
Sie ist an die 20 Jahre alt.
Ей приблизительно 20 лет.
9) в превосходной степени прилагательного
Er ist am schnellsten gefahren. Он ехал быстрее всех.
10) время am 4. April am Sonntag
4 апреля
в воскресенье
11) Устойчивые выражения с предлогом an an den Augen ablesen читать по глазам
in hochstem Grade
in Schlaf sinken
5) образ действия
in bestimmter Art schreiben
в высшей степени погрузиться в сон
писать определенным образом
6) время
in dieser Zeit
in den Ferien lange schlafen
In drei Wochen komme ich wieder.
в это время долго спать на каникулах Я приду снова через три недели.
7) Устойчивые выраокения с предлогом in
in den hellen Tag schlafen спать допоздна
in der Not
в нуждеim Zweifel в сомнении
uber etwas im klaren sein иметь ясное представление о
чем-то
in Verlegenheit geraten попасть в затруднительное по
ложение
etwas in Scherben schlagen разбить что-то вдребезги
Das geht j a ins Unendliche. Этому и конца не видно,
in die Breite gehen полнеть/ толстеть
in Ratseln sprechen говорить загадками
im Ernst всерьез
im Scherz в шутку
in einer ernsten Angelegenheit по важному вопросу
im Namen des Gesetzes именем закона
vor
1)место (где?) vor der Tur stehen vor dem Bahnhof
стоять перед дверью перед вокзалом
2) направление (куда ?) vor den Bahnhof fahren Er warf sich vor den Zug.
подъехать к вокзалу Он бросился под поезд.
3) чем?вочто?
Ich schlug mich vor die Stirn.
Я ударился лбом.
4) перед кем-то/чем-то; в отношении кого-то/чего-то
die Furcht vor der Strafe Achtung vor dem Gesetz
боязнь наказания уважение закона
5) причина
vor Freude weinen
vor Angst zittern
6) время
vor vielen Tagen/ Wochen
vor langer Zeit
vor der Zeit
плакать от радости
дрожать от страха
много дней/ недель назад давно
слишком рано
7) Устойчивые выражения с предлогом vor
Die Sache kommt vor Gericht. vor der Nase vor Gluck strahlen warnen vor (A) etwas nach wie vor schutzen vor (А)
Дело передается в суд. под носом сиять от радости предостерегать от чего-то по-прежнему защищать от чего-то
hinter
1) место (где?)
Hinter dem Haus liegt ein Garten. hinter der Tur hinter j -m stehen
За домом расположен сад. за дверью стоять за кем-то
2) направление(куда?) hinter die Tur stellen hinter das Haus gehen
поставить за дверь пойти за дом
3) в переносном значении Du hast viele Menschen hinter dir. hinter seinem Rucken
Ich habe die Prufungen hinter mir.
Тебя поддерживает много людей, за его спиной