Чтение онлайн

ЖАНРЫ

3500 немецких слов. Техника запоминания
Шрифт:

Я сдал экзамены.

4) Устойчивые выражения с предлогом hinter hinter dem Wald hervor из-за леса

j-n weit hinter sich lassen оставить кого-то далеко поз

ди себя

hinter Schloss und Riegel bringen die Brucken hinter sich abbrechen Er hat es faustdick hinter Ohren.

Wir haben es schon hinter uns.

посадить за решетку сжечь мосты за собой Он себе на уме.

Это для нас уже пройденный этап.

hinter verschlossenen Turen

при

закрытых дверях

neben

1)место (где?) neben der Tur stehen neben dem Bett

стоять у двери

рядом с кроватью

2) направление (куда ?) Ich setzte mich neben ihn.

Я сел рядом с ним.

3) помимо

Neben seiner Rente hat er noch einige Einkunfte.

Помимо пенсии у него есть другие источники доходов.

zwischen

1) место (где ?)

zwischen dem Bahnhof und dem Rathaus

Er pflanzte Birken zwischen den Kiefern.

между вокзалом и ратушей

Он посадил березы между со­сен.

2) направление (куда?) Setz dich zwischen uns!

Er pflanzte Birken zwischen die Kiefern.

Садись между нами!

Он посадил березы среди сосен. (оба варианта п. 1 и п. 2 пра­вильны)

3) время

Er wird uns zwischen Ostern und Pfingsten besuchen, zwischen funf und sechs Uhr

Он посетит нас в период меж­ду Пасхой и Троицей, между пятью и шестью часами

4) отношение

die Handelsbeziehungen zwi­schen den Landern

Es ist zum Brach zwischen ihnen gekommen.

торговые отношения между странами

Отношения между ними по­рваны.

5) Устойчивые выражения с предлогом zwischen

zwischen zwei Feuern

zwischen den Zahnen murmeln eine Kluft zwischen Wort und Tat zwischen Leben und Tod schwe­ben

zwischen den Zeilen lesen

между двух огней

процедить сквозь зубы

разрыв между словом и делом быть между жизнью и смертью

читать между строк

uber

1) место (где?)

Uber dem Fluss lagerte Nebel, uber dem Tisch

Над рекой клубился туман, над столом

2) направление (куда?) uber Berge und Taler schauen das Bild uber die Couch hangen

\

смотреть на горы и долины

повесить картину над диваном

3) превосходство/более высокое положение

ein Sieg uber die Aggressoren geistig uber j -m stehen

победа над агрессором превосходить кого-то в умст­венном отношении

4) больше

Die Mauer war uber 10 m hoch.

Uber eine Woche haben wir uns nicht gesehen.

Стена была выше 10 метров. Мы не виделись больше не­дели.

5) занятие , uber den Buchern sitzen

сидеть за книгами

6) касательно/относительно (темы)

ein Buch uber Pflanzenschadlin­ge schreiben

писать книгу о вредителях рас­тений

6 3500 немецких слов. Техника запоминания.

7) время

uber die ganze Nacht всю ночь

uber Ostern verreisen уехать на период Пасхи

8) Устойчивые выражения с предлогом uber

Das geht uber meine Kraft. Это выше моих сил.

Er ist uber die Kinderjahre hinaus. Он уже не ребенок.

Es geht ihm nichts uber die Музыка для него дороже всего.

Musik.

Der Artikel enthalt Fehler uber В статье ошибка на ошибке.

Fehler.

uber und uber bespritzt забрызганный сверху донизу

unter

1) место (где?)

Das Eis brach unter ihm. unter der Erde liegen

Под ним проломился лед. находиться под землей

2) направление (куда?)

etwas unter die Nase halten zum Riechen

Komm mir nicht unter die Augen!

поднести что-то к носу, чтобы понюхать

Не попадайся мне на глаза!

3) подчинение/зависимость eine Delegation unter Fuhrung des Ministers

unter arztlicher Aufsicht stehen

делегация во главе с минист­ром

находиться под наблюдением врача

4) состояние

Das Kabel steht unter Spannung,

unter dem Eindruck der Ergebnis­se stehen

Кабель находится под напря­жением.

находиться под впечатлением результатов

5) менее чем

unter 1500 Einwohnern

unter seinem Preis verkaufen

менее 1500 жителей

продать по цене ниже стоимо­сти

6) при каких-то условиях unter diesen Umstanden unter Ausschluss der Offentlich­keit

Поделиться с друзьями: