Открывали маленькие лавочкипод старинной городской стеной.Продавали нитки и булавочки,торговали чаем и ханой.На закате, побренчав гитарами,рано спать ложились старики;молодежь прогуливалась парами,и в садах пестрели цветники.Так трудились, обрастали внуками,наживали денежки порой,отдыхали в праздник под бамбукамивозле желтой речки за горой.А потом зарделось в небе зарево,донеслась
до города беда —отобрали новые хозяеванажить многолетнего труда.Вот и все. Позакрывались лавочкипод разбитой городской стеной,где цветы цвели — повяли травочки.и гитар не слышно… ни одной.
208
Variant in the last line of the fourth stanza in the manuscript: «все плоды тяжелого труда». Хана: «Chinese vodka» in local Sino-Russian jargon.
10 октября 1976 г.
443. «Бродили у башни древней…»
Бродили у башни древнейпод мартовским, злым дождем,сидели в старой харчевнеза кружкой пива, вдвоемчужие песни звучали,цветы краснели в окне;все было так, как в началев чужой, холодной стране.
18 апреля 1977 г.
444. Бессонница
Ночные мысли…Пришли… ушли… вернулись снова.Как клочья легкого тумана,поднявшегося утром рано,что в ветках ивняка речногозастряли, спутались, повисли.Уйти куда-то…Ближайшая к земле планета,блестящая среди созвездийот всех обид и всех возмездий.
18 июля 1977 г.
445. «Всходила луна, было небо жемчужно…»
Всходила луна, было небо жемчужно,закрывалась какая-то тихая дверь.Не пробуй молиться о том, что не нужно,— ведь Богу виднее, что нужно, поверь.Были в чем-то грехи, были где-то ошибки,непрощенное кем-то давнишнее зло.Лед на озере тонкий — путь болотистый зыбкий —в каждой жизни не может быть вечно светло!
13 октября 1977 г.
446. «Мне сообщили, — кто-то приходил…»
Мне сообщили, — кто-то приходил(а я не знала, я закрыла дверии тихо с книжкой у себя сидела)— и спрашивал меня(я не слыхала, погрузившись в книгу,— не слышала звонка, не отворила,на зов и на звонок не отвечала!)А после мне сказали, что меняискали и как будто ждали встречи.И я теперь не помню даже имя,кто это был; я так и не узнала,и был ли человек разочарован…Но только я жалею до сих пор.
В деревенской церковке темно,холодно, запущено, бедно.Ни одна не теплится свеча,и колокола давно молчат.Сквозь оконца пестрого узортолько месяц светит до сих порВ уголках заброшенного храмане один уже десяток летне витает запах фимиама,и молящихся, конечно, нет.Только, если приоткроешь двери,ты услышишь у налоя, верно,кто-то тихо плачет на духу,и давнишние молитвы реютгде-то там, под куполом, вверху.
209
Налой: a colloquial obsolete form of «аналой».
1
декабря 1977 г.
448. «Женщина в больнице умирала…»
Женщина в больнице умирала.Попрощаться не пришел никто.Эхо похоронного хоралапод осенним небом проплывало.
1 декабря 1977 г.
449. «Полощатся деревья на ветру…»
Полощатся деревья на ветру,и только тихо здесь на дне, в овраге.Растрепанные облака, как флаги,пестреют и белеют ввечеру.
Июль? август? 1978 г.
450. Heard the Owl Call My Name («Сияет звездной ночью высота…») [210]
Сияет звездной ночью высота,сияет на гранитном склоне голом,по очертаньям горного хребтатуман метет прозрачнейшим подолом.И слышу я: меня зовет сова —по древнему индейскому поверью —теперь мне больше ни к чему слова —я подошла к последнему преддверью!
24 ноября 1978 г.
210
With a notation in the manuscript: «NB. This is the title of a book published in 1977, either in Canada or USA, надо было бы это как-то «отметить», «n'est pas?» The title is taken from the novel of a contemporary Canadian writer Margaret Craven I Heard the Owl Cal My Name, Toronto, 1967. According to an ancient Indian belief, an owl calls the name of a person about to die.
451. «Кружевные фонтаны били…»
Кружевные фонтаны билиу серебряного дворца,голубые стрекозы плылимимо мраморного крыльца;тихо тренькали мандолиныза колоннами галерей,аромат цветущей долинынаполнял изгибы аллей.Но сновали серые тени,завернувшиеся в плащи,у парадной белой ступенинаправляли свои пращи.Закончились дни веселий,и не стало невинных тех.И никто в полумраке келийне замолит смертельный грех.
В ночь на 12 декабря 1978 г.
452. Вскоре
Поставят крест, пропоют «Аминь»и заторопятся прочь.А вечер будет беззвездно-синь,и вскоре наступит ночь.И больше птицы не будут петьв березе, что у ворот.И все мне будет казаться впредькак будто наоборот.Я буду где-то лететь вверху,забыв земные пути,и Господа Бога, на духу,буду молить:«Прости!»
Никогда не пройдет обида…Днем и ночью, ночью и днем,каждый день по тебе панихидав незабывшем сердце моем.Ты ушла отсюда… куда же?Вся земля подернулась тьмой.Ты ведь часть моей жизни… дажеты частица меня самой!Разве лучше райские розы,что вокруг тебя — навсегда —белостволой твоей березыв старом садике, у пруда?Ветер ветви треплет, как перья,в предосенней вечерней мгле.Что же делать буду теперь яна холодной моей земле?