Чтение онлайн

ЖАНРЫ

А небо по-прежнему голубое
Шрифт:

— Но Непростительные заклятия… — неуверенно протянула Гермиона, поправляя шарф, чтобы закрыть горло от пронизывающего ветра.

— Во время войны многие из нас подвергались действию Непростительных, — мрачно сообщила Чарити. — И тогда мы были не готовы к этому проявлению Тёмных искусств. Так что сейчас у вас хотя бы есть возможность понимать, что это такое и как этому сопротивляться в случае чего.

Погода, равно как и атмосфера разговора, резко ухудшилась: солнце вовсе перестало просвечивать сквозь завесу туч, ветер стал прохладнее. Гермиона зябко повела плечами, и Чарити, заметив это, кивнула в сторону замка:

— Пора идти. Чувствую, сейчас начнётся дождь. Только этого не хватало.

По

дороге к школе настроение Чарити немного улучшилось, и она даже позволила себе парочку шуточек в адрес Пивза, устроившего вакханалию в подземельях Снейпа. Гермиона таила улыбку — эта вакханалия ужасно походила на проделки близнецов, тем более что на то имелась веская причина: Маркус Флинт что-то подстроил на уроке зельеварения, в результате чего Фреду и Джорджу была назначена отработка у декана Слизерина.

— Что ж, детка, заглядывай, если что, — сказала волшебница на прощание, остановившись у широкой лестницы. — Впереди тебя ждёт много интересного. Всё, молчу, — она рассмеялась и быстро поднялась по ступенькам.

Проводив приятельницу долгим подозрительным взглядом — уж слишком легко она изменила овладевшему было ею меланхоличному настроению, — Гермиона направилась в башню факультета.

Сумрачный, влажный и прохладный сентябрь сменился промозглым, туманным и ветреным октябрём. Ученики практически не покидали пределов уютного замка, не желая выходить на улицу, где их ждала размокшая земля и стужа. Мерзкая погода позволяла без сожалений сидеть за домашними заданиями — всё равно больше заняться нечем. Правда, уроки ухода за магическими существами всё равно проводились снаружи, что радости ученикам не добавляло. К тому же Хагрид сказал всем ученикам четвёртого курса приходить через вечер к нему — в качестве факультатива наблюдать за ростом и развитием соплохвостов.

Хотя тренировки по квиддичу упразднили из-за надвигающегося Турнира, Фред и Джордж всё равно где-то пропадали целыми вечерами, а когда оставались в Общей гостиной, то вели себя на удивление тихо и даже серьёзно: шушукались о чём-то и редко встревали в беседы сокурсников. Гермиона, Гарри и Рон подозревали, что близнецы раздумывают над планами по участию в Турнире в обход возрастного ограничения.

В один из на удивление безветренных и даже чуточку солнечных дней неразлучная троица, шагая в школу после урока у Хагрида, заметила объявление в холле, извещавшее о прибытии делегаций Шармбатона и Дурмстранга 30 октября в шесть часов вечера. А из-за этого…

— Уроки на полчаса раньше закончатся! — возликовал Рон, увидев объявление первым как самый высокий, приподнявшись на цыпочках над толпой учеников.

— А, значит, Снейп никого не отравит, — присоединился к приятелю Гарри.

Гермиона лишь покачала головой. У неё Турнир особенного ажиотажа не вызывал из-за пугающей статистики. Девушка вообще не являлась сторонницей потенциально опасных для жизни забав и конкурсов, но всё-таки древний Турнир не мог её совсем не интересовать. Она даже прочитала на досуге несколько энциклопедий и почерпнула для себя немало интересного в плане проводившихся испытаний, интересных фактов и результатов.

В оставшееся до прибытия зарубежных гостей время Хогвартс подвергся генеральной уборке. Преподаватели совместно с завхозом наводили порядок во всех уголках замка. Стоявшие в коридорах рыцарские латы начистили до блеска и смазали, чтобы те не скрипели, затевая очередные гонки по школе. Тысяча с лишним портретов были вымыты и отреставрированы. Мраморные плиты и ступеньки натёрты, окна вымыты, а люстры и канделябры пополнились новыми свечами. В некоторых местах повесили старинные гобелены и выставили огромные вазоны с волшебными растениями. Награды в соответствующем им зале также были приведены в порядок. А в преддверии приближавшегося Хэллоуина к общей обстановке добавили

традиционные украшения в виде летучих мышек, тыковок и гирлянд. Даже призраки приосанились, намереваясь не посрамить честь школы.

Заботясь об этой самой чести школы, преподаватели по нескольку раз инструктировали учеников по правилам этикета и волшебных наук: предполагалось, что гости будут по желанию посещать уроки, чтобы не отстать от школьной программы. Поэтому профессора волновались: что, если ученики Хогвартса опозорятся перед зарубежными студентами? Особенно волновались деканы факультетов — по крайней мере, профессор МакГонагалл уж точно никому не давала спуску, а особенно — Невиллу, знаменитому своей неуклюжестью.

В долгожданный день прибытия гостей ученикам было совсем не до уроков. В воздухе витало ощущение предстоящего праздника и бывшего загадкой для большинства — если не для всех — учеников Турнира. Фред и Джордж за завтраком казались необычайно сосредоточенными и сердито отзывались на подколки Рона — видимо, всерьёз задумали обойти правила. Что ж, если их ждёт успех… Но об этом Гермиона задумываться не желала, в красках представляя себе кровавые картины из пугающих статистик.

После зельеварения, бывшего последним уроком для четвёртого курса, неразлучная троица поднялась в гостиную факультета за тёплыми плащами и поспешила вниз, где деканы строили своих подопечных в колонны в главном дворе. Каждый курс был представлен отдельной колонной по возрастанию — первокурсники впереди, седьмой курс — в конце, и ровные ряды строились в четыре квадрата каждого факультета.

На улице было ужасно холодно, и Гермиона пожалела, что не захватила с собой перчатки. Осенью темнело очень быстро, и потому на небе уже высыпали крупные гирлянды звёзд. Со стороны Запретного леса временами слышались отрывистые вопли, не добавлявшие спокойствия; ученики четвёртого курса справедливо полагали, что это воюют между собой подопечные Хагрида — его любимые соплохвосты.

— Интересно, на чём они приедут? — Рон маялся от нетерпения и то и дело привставал на цыпочки, надеясь разглядеть силуэты на подъездной дороге. С их позиции также просматривалась и часть Чёрного озера, в темноте казавшегося бездонной пропастью. — На поезде или на мётлах?

— Мне кажется, что множество волшебников на мётлах будут в новинку для маглов, — усмехнулась Гермиона, подключившись к обсуждению. — Скорее всего, воспользуются порталом. — Она подула на замёрзшие ладони в надежде хоть чуточку их согреть. Воздух вырывался клубами сизоватого пара.

Первокурсники впереди затеяли возню, и профессор МакГонагалл поспешила утихомирить их, пригрозив строгим дисциплинарным взысканием. Северус Снейп сумрачно взглянул на декана Гриффиндора — его слизеринцы показывали всем пример, держа осанку и серьёзные лица: даже непоседливые первокурсники не опускались до толкотни, несмотря на явную скуку. Вечно неунывающие пуффендуйцы негромко переговаривались и посмеивались. Когтевран вёл себя под стать сопернику-Слизерину: умники не упускали шанса показать, что их воспитание соответствует уровню интеллекта.

Когда ученики начали замерзать, безуспешно стараясь спастись от холода, кутаясь в плащи, профессор Дамблдор зычно объявил:

— А вот и делегация Шармбатона!

Ровные ряды учеников тут же всколыхнулись, проявляя нетерпение и любопытство. В обозримом пространстве пока что ничего не наблюдалось, но какой-то шестикурсник углядел, откуда появятся гости. Все головы тут же повернулись в сторону Запретного леса, откуда к школе неслось огромное пятно, оказавшееся на поверку гигантской каретой. Студенты как зачарованные наблюдали за посадкой тёмно-синего экипажа, превышающего размерами трёхэтажный дом и запряжённого дюжиной крылатых золотых коней, каждый из которых под стать карете размерами едва ли уступал слону.

Поделиться с друзьями: