Аберраты. Пробуждение Зверя
Шрифт:
– Мы можем выяснить, насколько все плохо на самом деле, - сказала она.
– Кроме того, эти твари не любят яркого света.
– С этими словами она подбросила что-то высоко в воздух.
Была вспышка интенсивного света, который сразу же потускнел до устойчивого свечения. Это был плавающий шар, и он заливал окружающее пространство белым светом, таким же ярким, как дневной свет.
Что это было? Крафт никогда не видел ничего подобного. Что бы это ни было, оно показало им угрозу, с которой они столкнулись. Он ожидал увидеть орду голодных аберратов, наступающих на них. Он ошибался…
Это была одна тварь – но она была поистине чудовищной. На первый взгляд казалось, что по склону к ним ползут пять толстых белых змей. Но, подняв глаза, Крафт увидел,
– Это ненадолго, - сказала она, - а у меня остался только один.
Головы уже не кричали так громко. Свет начал меркнуть. Вдруг Крафт услышал какой-то звук из болота. Девушка, должно быть, тоже услышала его, потому что, несмотря на угрозу сверху, она повернулась к нему через мгновение после него. Примерно в шести футах от края что-то появилось из пузырящейся поверхности. Оно было похоже на заостренную палку – но затем Крафт увидел, что это был короткий клинок, и что рука сжимала рукоять. Когда лезвие поднялось выше, показалось сначала тонкое предплечье, потом локоть. Это было похоже на что – то из истории, которую он когда-то читал - легенда из далекого прошлого. Но вместо сверкающего в лунном свете меча - был грязный кинжал, зажатый еще более грязной рукой. Затем из трясины, словно обезумевшая поганка, высунулась голова, и большие зеленые глаза аберрата широко раскрылись.
– Что это такое, черт возьми?
– взвизгнула Кромптон-Смит, явно встревоженная тем, что она увидела еще одну угрозу.
– Это Берта!
– завопил обрадованный Крафт. - Это Болотная Королева!
Он нетерпеливо побежал вперед, шлепая по болоту к ней. Он тут же оказался по колено в грязи, но Берта твердо протянула ему кинжал, и он с благодарностью принял его. Но прежде чем он успел поблагодарить ее, она снова погрузилась в болото и исчезла из виду. Крафт повернулся и поплелся обратно на твердую землю. Девушка смотрела на него дикими глазами, выражение ее лица было чем-то средним между ухмылкой и гримасой. Но объяснять было некогда: свет от шара теперь почти исчез, и эти пять убийственных челюстей снова скользили к ним.
Крафт указал вверх.
– Брось последний шар, и мы побежим в ту сторону!
– сказал он, указывая налево, где между ними и бегством лежала только одна толстая скользкая "шея".
Кромптон-Смит сунула руку в карман и подбросила еще один шар высоко в воздух. Снова была ослепительная вспышка, а затем ровный белый свет, который остановил существо на его пути и заставил его пять длинных шей снова отпрянуть, крича, как в агонии.
Сжимая грязный кинжал в правой руке, Крафт побежал прямо к извивающейся шее слева. Голова была отвернута от белого света, и он не видел опасности, пока не стало слишком поздно. Крафт засунул кинжал по самую рукоять ему в левый глаз. Глазное яблоко лопнуло, как фурункул, и змееподобная шея поднялась в воздух, почти вырвав кинжал из его хватки. Шея извивалась и дергалась в конвульсиях - сотни ног извивались при этом. Он выдернул кинжал, затем они нырнули под шею и побежали. Они остановились на западном краю леса и сели, прислонившись спинами к широкому стволу дуба, соприкасаясь плечами.
– Может, попробуем залезть на дерево?
– предложила Летиция.
– Это
– Может быть, но есть вещи, которые могут карабкаться лучше нас, - заметил Крафт.
– На самом деле ты прав.
– ответила она. – Есть что-то вроде белки с четырьмя лапами, но она не ест орехи; она ест других существ - хотя и не сразу. Она отрывает куски плоти от своих жертв, затем развешивает их на ветке, чтобы высушить. Она не любит кровь - только мясо. Хорошая новость в том, что их не так уж и много.
Крафт не был уверен, что здесь что-то считается "хорошей новостью", и сказал об этом.
– Нам может не повезти, и мы заберемся не на то дерево.
– Ну, если мы переживем эту ночь, то можем попробовать отправиться в мир дневного света, - предложила она.
– Я думаю, что замок находится примерно в трех милях к северу отсюда – мы можем успеть.
Крафт кивнул. Он проделал тот же путь вместе с отцом, когда наконец покинул свой подвал. В то время на нем был капюшон, но он подумал, что, возможно, вспомнит дорогу из прошлого, когда его деревня была частью дневного мира. Может быть, им действительно удастся выбраться живыми.
– Ты много времени провела в Шолле? – спросил Крафт.
– Я бывала там столько раз, что и не вспомню, - сказала она ему таким будничным тоном, что он тут же изменил свое мнение о ней. Похоже, она была не из тех, кто просто проводил исследования на расстоянии, копаясь в свидетельствах людей, которые на самом деле рисковали своей жизнью.
– Ты много знаешь о Шолле, не так ли? Хотел бы я знать больше, - задумчиво сказал Крафт.
– Знание - это то, что я делаю, Крафт. Я Баффен, и моя специальность – аберраты, особенно такие новые, как Болотная Королева. Теперь, когда я увидела ее, она будет моим приоритетом. Мне бы хотелось узнать о ней как можно больше.
Крафт кивнул.
– Главный мансер сказал нам, что ты изобрела материал, защищающий передвижную седан.
Кромптон-Смит улыбнулась.
– Я тоже кое-что о тебе знаю. Мистер Уэйнрайт рассказал. Он сказал, что твой отец-курьер, который в настоящее время пропал, и он рассказал мне о том, что ты долгое время прятался в подвале. Насколько я понимаю, твой дом находится недалеко от болота. Разве мы не будем в большей безопасности в этом подвале?
– Я не уверен, - ответил Крафт.
– Мой отец использовал элементы курьерского ремесла, разновидность магии Фейри, чтобы защитить нас. Он установил ступени из серебряного сплава, но три свечи, которые он принес для меня, сгорели – их защитная магия исчезла. Я не думаю, что это будет безопасно больше. С тех пор как я уехал, туда могло проникнуть что-то опасное.
Они решили остаться там, где были. Крафта встревожили разговоры отца. Он старался не думать о нем; в конце концов, ему нужно было заботиться о собственном выживании. Теперь он почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы.
– Если я выживу, отец, - поклялся он, - я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти тебя.
Время до рассвета, тянулось очень долго. Они по очереди ложились спать, сменяя друг друга на страже, но страх перед тем, что может быть там, держал их на пределе, и ни один из них не мог отдохнуть. В конце концов темнота сменилась сумерками, и они отправились на север, в Ланкастер. Они избегали домов. Кто знает, что может спать внутри? Вместо этого они старались держаться как можно дальше на открытом месте, чтобы даже в темноте видеть приближение опасности: некоторые аберраты бродили даже днем, и они не хотели встречаться с ними.
В основном они шли молча, бок о бок, прислушиваясь к опасности. Через некоторое время Кромптон-Смит вдруг заговорила, посмотрев на Крафта: - Я же говорила, что не очень люблю мальчиков, - сказала она.
– Но в вашем случае я сделаю исключение. Ты можешь называть меня по имени. Меня зовут Летиция.
Благодаря Имбирю Бобу, Крафт уже знал об этом, но он, конечно, не ожидал, что она сама поделится информацией.
– Летиция - красивое имя, - сказал он.
Она покачала головой.