Аберраты. Пробуждение Зверя
Шрифт:
– Когда, сэр? И что я сказал?
– спросил он, гадая, что герцог мог подслушать в последнее время.
Говорил ли он во сне? Неужели он сказал что-то предательское? Потом он понял, что герцог использовал его прозвище - Крафт. Конечно, он не сделал бы этого, если бы был зол на него?
– Я слышал, что ты сказал, Прежде чем вызволить меня из Шолла, - ответил герцог.
– Ты знал о деревьях и растениях. Ты знал, что если перережешь мои корни или выкопаешь меня слишком грубо, это причинит мне мучительную боль. Ты знал, что разорвать мой стержневой корень будет означать смерть. Взяв на себя ответственность и направляя других, ты, несомненно, спас мне
– Я просто старался сделать для вас все, что в моих силах, сэр, - сказал ему Крафт.
– Ну что ж, теперь я сделаю для тебя все, что в моих силах. Я полагаю, что тебя признали виновным в убийстве и приговорили к смертной казни. Вместо этого я дарую вам немедленное прощение и возвращаю вам свободу.
Крафт был поражен и обрадован. Интересно, как герцог узнал о его судьбе? Но прежде чем он успел задуматься, герцог продолжил:
– Хотя я с радостью дарую вам такое прощение, вы будете рады узнать, что это произошло потому, что факты инцидента с мистером Виптоном теперь стали известны. И действительно, если бы Мистер Виптон был еще жив, его бы казнили.
Герцог поманил его к себе, и Крафт стал подниматься по ступенькам, пока не поравнялся с ним. Затем герцог сунул руку за спину, достал что-то и протянул Крафту обеими руками.
– Возьми его!
– скомандовал он.
– У тебя опасная работа. Тебе больше не нужно идти в Шолл без оружия. Я верю, что он все равно принадлежит тебе.
Это был кинжал, который дала ему Берта, Болотная Королева. Его забрали у Крафта сразу после ареста. Он посмотрел на герцога и усмехнулся.
– Благодарю вас, сэр. Большое спасибо!
Потом он вспомнил кое-что важное.
– Сэр, вам уже сказали, за кого себя выдает Мистер Виптон? Что он сказал, что был членом серых капюшонов?
Герцог выглядел удивленным.
– Нет, мне об этом не докладывали. Что еще он сказал?
Крафт понял, что главный мансер, вероятно, держал эту информацию в секрете. То, что они позволили врагу вступить в свои ряды, плохо отразилось на его гильдии.
– Он сказал, что другие члены культа тайно работали в замке и пытались помешать нашим усилиям по борьбе с Шоллом. Они хотят, чтобы Шолл поглотил весь мир.
Герцог смотрел на него до тех пор, пока Крафт не перестал выдерживать его взгляд.
Склонив голову, герцог наконец заговорил: - Я хочу, чтобы ты дал мне слово, что никому об этом не скажешь – ни друзьям, ни коллегам. Ты обещаешь?
– Да, сэр.
– Я полагаю, что ты доложил об этом главному мансеру, хотя он и не счел нужным передать эту информацию?
Да, сэр, но он все равно мне не поверил ...
– Зато я верю тебе, Крафт. Мне нужно хорошенько подумать об этом, но я могу сказать тебе одно – в конечном итоге здесь произойдут очень большие изменения. Просто держи свое слово, и тебе не о чем будет беспокоиться.
Хотя Крафт и не собирался нарушать свое обещание, он чувствовал себя немного неловко. Ему не нравилось держать это в секрете от своих друзей – и он задавался вопросом, что это может значить для Имбиря Боба.
Только после того, как он ушел, Крафт понял, что не спросил герцога о Лизе. Поэтому, когда стражник проводил его обратно в его старую комнату в башне, он спросил его, вместо герцога.
– Она полностью восстановилась, - ответил охраник. - Но, к сожалению, твой отец до сих пор не найден.
Крафт испытывал странную смесь чувств – ему было грустно за отца, но он испытал огромное облегчение, услышав, что Лизе стало лучше. Он догадался, что именно она сообщила герцогу факты инцидента
с мистером Виптоном".Не прошло и пяти минут, как он вернулся в свою комнату, как официант принес ему завтрак. Это были бекон, яйца, помидоры, грибы и жареный хлеб, все свежее, горячее и вкусное - определенно лучше по сравнению с холодной кашей, которую ему подали в камере.
Он проглотил его с жадностью. Вытерев тарелку последним куском хлеба, Крафт вымыл руки. Он взял кинжал, который ему дали и внимательно осмотрел его. На нем не было и следа грязи. Должно быть, кто-то хорошенько его вымыл. Узкий клинок был около пяти дюймов длиной, но рукоять добавляла к нему еще четыре. Вдруг что-то привлекло его внимание. На рукояти была выгравирована зеленая фигура, похожая на змею, свернутую в спираль, с головой в центре. Он присмотрелся внимательнее и увидел, что последняя часть хвоста пересекла спираль и оказалась в пасти змеи. Она ела свой собственный хвост! Это было странно. Если он когда-нибудь снова увидит Берту, решил Крафт, то обязательно спросит ее об этом.
Он сунул нож в карман пиджака и вышел в приемную. Это было очень странно – все эти дни, проведенные в камере, заставили его страстно желать вернуться на работу и увидеть своих друзей. Он хотел поблагодарить Лизу – он понял, что еще не спросил, достаточно ли она здорова, чтобы возобновить работу, – и не мог дождаться встречи с Лаки.
Лаки сидел на своем обычном месте. Крафт широко улыбнулся ему.
– Можно мне присесть? – Шутя спросил он.
– Рад видеть тебя снова, Крафт!
– Лаки вскочил на ноги и, ухмыляясь, хлопнул его по спине.
– Мне очень жаль, что я не смог прийти повидаться с тобой. Я пытался, но они сказали, что тебя держат в одиночной камере и никаких посетителей не пускают. Но вчера вечером Имбирь Боб сказал мне, что тебя собираются помиловать.
Им предстояло многое наверстать, но тут открылась дальняя дверь, и вошел главный мансер.
– У меня есть для тебя работа, Праудфут, - сказал он, словно не замечая Крафта.
Лаки бросил на него быстрый взгляд, затем встал и направился к двери. Но когда они уже собирались уходить, Имбирь Боб вдруг обернулся и устремил на Крафта суровый взгляд. Крафт подумал, не сердится ли он все еще на него из-за того, что случилось с Гадюкой. Неужели он все еще испытывал некоторую преданность к своему коллеге, хотя герцог теперь считал Гадюку виновным?
Наконец мужчина заговорил:
– С возвращением, Бенсон. Нам пришлось реорганизовать распределение рабочих мест в твое отсутствие. С сегодняшнего дня ты будешь работать с новым мансером ...
– он сделал паузу.
– Все будет объяснено позже.
А потом они с Лаки ушли, оставив Крафта гадать, что он имел в виду. Прошло совсем немного времени, прежде чем он узнал об этом. Через пять минут дверь снова открылась, и вошел новый мансер, бросив на него достаточно суровый взгляд.
– У меня есть для тебя работа, Бенсон. Пойдем со мной, и возьми свое пальто!
– скомандовала она.
Это была Летиция Кромптон-Смит.
Крафт подумал, можно ли ему по-прежнему называть ее Лизой.
Глава 21: Все, Что Кровоточит
Мисс Кромптон-Смит – как хитроумно - подумал Крафт.
Она проводила его до дверей старого кабинета Гадюки молча, без малейшего намека на прежнее дружелюбие. Медная табличка с ее именем теперь заменила табличку Гадюки, и, войдя внутрь, она села за свой новый стол и хитро указала Крафту на стул напротив.