Адаптация
Шрифт:
щем, женщины кисейцев, похожи, гнулись не хуже мужчин.
– Поразительно, как ты умудряешься ею вертеть, - сказала я.
– Очень просто. Я работала когда-то в ателье, когда ещ не была замужем. Приходилось
ещ и не то делать, мо положение было весьма… шатким. Впрочем, не стоит. И вообще, я ви-
дела у Парфена готовую игрушку, которую ты сделала из ниток. И ещ удивляешься моей ра-
боте?
– Она сделала, правда! – Мизо вытаращила глаза, но пошевелиться не рискнула, так и сто-
яла, раскинув
на такое странное занятие, но факт налицо! Совершенно алогичное времяпрепровождение.
Хотя зверушка получилась любопытной.
Я слегка покраснела, потому что не привыкла к тому, что меня хвалят. Мои игрушки про-
давались без моего непосредственного участия, и я не знаю, насколько они нравились тем, для
кого предназначались в подарок, поэтому вс ещ удивляюсь добрым словам.
– А вы как будто что-то в этом понимаете! Если у вас нет таких хобби, то вас несложно
удивить чем угодно, - пробормотала я.
– Ну да, ну да, – Яста отскочила в сторону, осмотрела нас и великодушным жестом разре-
шила расслабиться.
– Можете причсываться.
Сама кисейка тем временем вырядилась в похожий костюм, только изумрудный с белос-
нежной канвой. Судя по всему он был более роскошным, чем наши, хотя я не в обиде. Думаю,
Яста отдала нам больше, чем сделала бы любая другая на е месте. Кстати, бель на ней было
тоже зеленоватым, полупрозрачным и очень красивым, не то что мой стандартный комплект
для адаптантов.
Яста перехватила мой изучающий взгляд и ничуть не смутилась.
– Кисейцы любят, когда их женщины помнят про их вкусы. Мой муж любит зеленый цвет
и когда бель больше открывает, чем скрывает.
– Все мужчины такое любят, - машинально сообщила я.
– Но не так, как кисейцы, – спокойно ответила она, но таким тоном, что дальнейшей спор
почему-то показался глупым.
Потом мы причесались и накрасились, но чисто символически. Как правдиво сказала Яс-
та, тягаться в роскоши с Хиромэ бесполезно, поэтому я ограничилась привычным хвостом. Да
и праздновать я на самом деле ничего не собираюсь, по крайней мере, с гудронцами. Как, по-
хоже, и кисейцы. Вообще было такое настроение, как перед нудным, но необходимым экза-
меном или медицинским обследованием.
Как оказалось, на праздник мы трое отправимся в компании гудронки, чем нам была ока-
зана честь – полетим на е личном катере повышенной комфортности. Правда, Хиромэ пред-
варительно убедилась, что мужская часть кисейцев уже в пути, а на корабле их пока заменяют
намные служащие гудронцев. Наивная она может и наивная, но своего не упустит.
Непривычно было видеть вместо кисейцев гибкие черные тени в серых чешуйчатых фор-
мах, поэтому я не стала болтаться по коридору, ожидая отправления,
а ушла в катер. Его внут-реннее убранство действительно выглядело шикарно – вс помещение оббито чем-то мягким
и пластичным, каждая мелочь, включая мебель, вписывалась в общую картину как родная, и
вс это было броских цветов, великолепно оттеняющих цвет кожи гудронцев. Кроме того, там
была тьма тьмущая неизвестных мне устройств и приборов, естественно, органично вписан-
ных в интерьер. В общем, как в музее.
Если Хиромэ выросла в подобных условиях, плен у Злодея, на мой взгляд, вполне ци-
вилизованный (исключая дикарей), действительно показался ей на редкость изощренной пыт-
кой. И ещ – в случае, если ей придтся тащиться за любимым и жить в палатке, е ждт мно-
жество сюрпризов.
Так как особым желанием провести вечер среди высокопоставленных персон гудронцев
никто из нас не горел, то и полт прошел скучно. По прибытии нас усадили в наземный тран-
спорт размером с автобус, но более шикарный, и повезли в усадьбу семьи Хиромэ. Здание, ес-
тественно, не могло не впечатлять – оно так ловко вписывалось в скалы и зелень, что на Земле
переплюнуло бы все существующие чудеса света.
На входе нас разъединили – Хиромэ отправилась эффектно представать пред своей семь-
й, Яста ушла к кисейцам, нас с Мизо увели и на полчаса забыли в каком-то помещении для
охраны, после чего запустили в зал.
Первое время я и сказать ничего не могла, настолько меня ошарашила атмосфера. Потол-
ка видно не было, как и стен, чем-то неуловимым зал напоминал те, что показывают в исто-
рических фильмах и даже часть народу была разодета в пышные, практически придворные
платья. Ну, я не специалист, вероятно, отличия вс же были, но я их в упор не видела. Хотя
другая часть гостей красовалась в таких нарядах, которые можно рассматривать, как на поди-
уме высшей моды – железные висюльки и гирлянды живых цветов, в виде украшений крошеч-
ные существа в крошечных аквариумах или опасно острые осколки кристаллов и зеркал. Изу-
чать окружение можно было бы часами, но конечно, взгляд искал кисейцев. Я нашла Белка и
Алоя, Яста с мужем тусовались недалеко от еды, практически спрятавшись за колонной, а ос-
тальных видно не было. Зато Хиромэ во всей своей красе порхала по залу, улыбаясь, останав-
ливаясь то там, то сям, изящно кланяясь или проделывая руками череду замысловатых жестов,
в общем, веселилась, как могла. За ней тянулся шлейф гудронских красавиц, отличающихся
друг от друга только цветом нарядов.
Я много раз слышала, что официальные примы - это скучно. Вот уж не сказала бы. Как
может быть скучно, когда вокруг столько народу, подводные течения сталкиваются и практи-