Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
превосходительства состоящие, в Мальту, генерал-майору князю
Волконскому 3-му быть во оной комендантом. А вам своею
особою на ескадре, мне вверенной, возвратиться в Россию, но
теперешние обстоятельства, а паче на ескадрах неимение провианта и
все то, что выше означено, воспрепятствовали мне в выполнениях
потреб»ых и потому обо всем, выше означенном, имею ожидать
высочайшей конфирмации, что высочайшим указом повелено бу-
дет. В прочем с наивсегдашним моим истинным почтением и
совершенной преданностию имею честь
Во удовлетворение просьбы и желания Сената в рассуждении
потребных надобностей1 посылаю я от стороны казны его
императорского величества полугалерку, взятую нами от французов,
с 2 маленькими пушками и со всеми принадлежностями и
вооружением в знак искренней моей дружбы и почтения к Сенату и
всему обществу острова Корфу, с каковыми наивсегда имею честь
быть. Оную полугалерку препровождаю я с господином
сенатором Доменичини, которого рекомендовать честь имею, что он
старался о пользе, мире и благоденствии обывателей всего
общества острова Занте, и ныне состоит во оном острове все
спокойно, в тишине и добром порядке.
Взятый под крепостью Корфу в плен от французов корабль
«Леандр», по высочайшему именному е. и. в. повелению, отдан
английскому лорду Нельсону, от которого прислан в Корфу
нарочный корабль.
Со флотом, мне вверенным, в сходство высочайшего
повеления, следую я чрез Константинопольский пролив в черноморские
порты для исправления кораблей. Кой час получите вы сие
повеление, ту минуту, и малейше не медля, со всею командою, вам
вверенною, извольте перебраться на шхуну № 1, под командою
флота лейтенанта Красовского нарочно за вами посланную, и
спешите всевозможно на оной ко флоту и явитесь ко мне на
корабль «Св. Павел». Наистрожайше подтверждаю вам по
получении сего ордера ни одной минуты не замедлить, с крайней по-
спешностию велите перебираться служителям на шхуну и сами
с ними следуйте и спешите ко флоту. Отнюдь промедлением не
сделайте остановки, ибо я с флотом противу Цериго ожидать вас
буду; ни за какими мелочами, что бы ни было, ни за чем не
удерживайтесь, всякое замедление и остановка флота взыскано
будет на вас, если это случится.
В резолюцию на рапорт вашего высокоблагородия объявить
имею: приказал я пороху с корабля, вам вверенного, снять на
прочие корабли, ежели можно, поместить более хотя по 20 бочек
на каждый; господину корабельному мастеру и кавалеру
Юха-рину освидетельствовать течь, у вас в корабле сделавшуюся;
употребить ваше старание с ним вместе все, что наивозможно,
исправить и привесть корабль в безопасность к следованию
к своим портам; артиллерию, сколько возможно, поместить на
трюме, пушки с деков снять по вашему рассмотрению и уложить,
где как лучше и удобнее. Носовая часть корабля часто перелом
делает, оттого что прежде всякого другого груза в фор-люке
опоражнивались бочки из-под воды и выбираются дрова, посему
часть корабля против брот-люка облегчается несравненно другим
частям, для таковых обстоятельств по рассмотрению вашему,
ежели почтете за удобностью выбрать из фор-лкжа водяные
бочки, сколько нужно поместить туда, опустя в баласт несколько
пушек, а потом поставить бочки, чрез сие можно уравнить ту
часть благонадежнее и деки облегчить от тягости. В прочем
поручаю вашему высокоблагородию все те средства и способы
приискать обще с корабельным мастером, а по артиллерийской
должности с цейхмейстером и кавалером Юхариным, и корабль, что
можно поправя, привесть в безопасность. Других способов на
походе ныне я не предвижу, кроме того, что вы сами собою можете
приискать к лучшему, все то на вас полагаюсь.
В резолюцию на рапорт вашего высокоблагородия, сего числа
поданный в рассуждении ветхости и неблагонадежности корабля,
объявить имею: благоволите следовать с ним вместе со флотом,
держась ближе моего корабля; ежели случатся весьма крепкие
ветры и большое волнение, в таком случае в рассуждении и
прочих неблагонадежных [кораблей], буду я стараться заходить
в удобные места, в закрытие от ветра, ежели же вы, будучи
в походе, предвидите предупредительно, что держаться вместе не
можете, извольте делать сигнал, что со флотом держаться не
в состоянии, и буде в сие время с прочими я могу еще держаться
в море, тогда сделаю вам сигнал итти в закрытие от ветра, вы
можете сыскать себе удобное место к предохранению корабля от
ветра и, простояв худое время в закрытии, оттоль следовать
в соединение ко флоту в Дарданеллы, а, буде уже я со флотом
прошел из Дарданеллей в Константинополь, следуйте за мною
в Буюкдере, там я вас ожидать буду, ежели же ваше
высокоблагородие находите себя в состоянии следовать вперед при каком-
либо случае замедленности флота, требуете сигналом позволения,
иттить вперед, я и на таковой случай поход вам позволяю,
чтобы вы следовали безостановочно и по прибытии в
Дарданеллы дождались флота в соединение; на сигнал ваш сигналом
же сделаю вам позволение, но за всем тем, ежели можете
держаться со флотом соединенно, щитаю сие благонадежнее.