Ах, эта черная луна!
Шрифт:
ЮЦЕР (после короткого молчания). Я хочу видеть Любовь. Я безумно хочу ее видеть. Но я не хочу, чтобы она видела меня в этом халате и в этом доме.
ГЕЦ (несколько раз кивает головой). Понимаю. Запишем: «Отказывается от посещения дочери, плачет». Кстати, я принес тебе яблок и пастилы.
ЮЦЕР. Мое сумасшествие превратило Софию в добрую и заботливую женщину?
ГЕЦ (передернув плечами). Яблоки продаются на базаре, а пастила в магазине. Когда ты очень соскучишься по домашней пище, я попрошу Надин сварить тебе бульон.
ЮЦЕР (приподнимается
ГЕЦ (глухо). А о чем я должен говорить?
ЮЦЕР (осторожно). Она… сильно изменилась?
ГЕЦ (неохотно, словно его тянут за язык). Нет. Стала молчаливой. Впрочем, возможно, это влияние Софии. Поначалу Надин пыталась что-то рассказать, но вскоре замолкла.
ЮЦЕР. И ты с этим согласен?
ГЕЦ (с мрачным пылом). Я не хочу знать, что с ней произошло там. Я хочу, чтобы она скорее забыла об этом. Пусть репрессирует эти воспоминания, пусть считает их запретными. С меня хватило Натали.
ЮЦЕР (качает головой). Натали не изменилась. Власть мертвецов просто позволила ей быть тем, кем она не могла быть при власти живых.
ГЕЦ. А кто ее мертвец? Я имею в виду, под чьей властью она находится?
ЮЦЕР. До лагеря Натали старательно наращивала на себе новую кожу, и из этой кожи вон лезла, чтобы казаться не такой, какой родилась. А теперь ей это не нужно. Новая жизнь принимает ее такой, какова она на самом деле. Но та, подправленная, погибшая в лагере на Лене Натали имеет власть над нынешней живой Натали. Мертвая Натали совершенно измучила живую. Натали не может избавиться от своего мертвеца даже в юрмальском лесу. Я получил от нее письмо.
ГЕЦ. Дай почитать.
ЮЦЕР. Я его порвал. Оно залито слезами и молит о прощении даже за то, чего никогда не было. Мертвая Натали требует подтверждения о том, что она жила на свете, что она была, что ее вынудили исчезнуть. Никто не может дать это подтверждение, кроме меня.
ГЕЦ. Ты ответил?
ЮЦЕР. Нет. У меня есть привилегии. Сумасшедшие не обязаны отвечать на письма. Однако подумай о мертвецах более широко. Мертвые поэты командуют живыми, мертвый Леонидес посылает под пули солдат, ничего не знающих о его былом существовании. Мы не знаем, кем был этот Леонидес до того, как он решил заполнить собой все Фермопилы на свете. Покойные Сократ с Платоном и Аристотелем по сей день управляют огромной армией схоластов и ученых.
ГЕЦ (задумчиво). Это мы запишем. Но мне кажется, что я уже где-то об этом читал. Не у Фрейда ли? Вот, пожалуйста, пример того, что живые могут воспротивиться мертвецу. В этих стенах Фрейд не царствует и не правит. Он за-пре-щен. Мертвецам можно сказать посмертное: «Ша!», Юцер!
ЮЦЕР. Для того чтобы усмирить мертвых нужно содержать огромный аппарат подавления. А когда аппарат устанет, сломается, распадется, мертвые потребуют двойную дань за долгое пренебрежение ими. Эта страна когда-нибудь переполнится Фрейдом и его бредовыми идеями, поверь мне.
ГЕЦ (бездумно). Я тебе верю. Но ни ты, ни я до этих времен не доживем. Зачем же фантазировать? И, кстати, ты не должен нападать на Фрейда. Мали была его ученицей. Я только слушал некоторые лекции. А она была страстным психоаналитиком.
ЮЦЕР (мрачно). Что породило безумные
игры с мистическими бреднями любых толков.ГЕЦ. Это был ее способ сказать на языке кухарок, правящих этим государством, то, что ей не дозволялось говорить на языке науки.
ЮЦЕР. Она сгорела на этом костре.
ГЕЦ (собирает разбросанные по столу карандаши и складывает их в стакан). Она задохнулась от чада нашей безумной жизни. А ты продолжай мыслить в том же направлении. Расскажи о власти мертвецов Станиславе. Кое-что упусти, ты сам понимаешь, что. А мне скажи вот что: Мали, мертвая Мали имеет над тобой больше власти, чем живая?
ЮЦЕР (качает головой). Нет.
ГЕЦ (вздыхает). Счастливец. Какой же ты счастливец!
Действие происходит в больничном саду; в старой, полусгнившей беседке, закрытой от посторонних глаз густыми зарослями дикого винограда, называемого также бостонским плющом. В беседке — две трухлявые серые деревянные скамьи, между ними — стол. Недалеко от беседки на траве расположился милиционер. Юцер все еще заключенный, а не только пациент. Разговор ведется тихими голосами. Милиционер дремлет. По его расслабленной позе видно, что подслушивать он не собирается.
ГЕЦ. Слава пришла в восторг от «власти мертвецов». Она собирается опубликовать твои мысли в качестве своего научного открытия.
ЮЦЕР. Наконец-то мои мысли будут опубликованы! Кстати, ты сказал ей, что я украл это открытие?
ГЕЦ. Упаси Бог! Я вообще не вмешиваюсь в ваши отношения. Ты ее пациент, а я только сторонний наблюдатель.
ЮЦЕР. По-моему, ты поступаешь дурно. Слава неплохая баба.
ГЕЦ. Есть еще порох в пороховницах? Ну, давай, давай! Ты уложишь ее в три присеста.
ЮЦЕР. Твоя профессия раскрепощает тебя сверх всякой меры. Теперь я понимаю, откуда твоя Сарра набралась смелости рассказывать за праздничным столом о приключениях шишки с бородавкой в туалете.
ГЕЦ. Не пытайся делать психоанализ моей персоне. Ты невежда, набравшийся кое-каких сведений об этом опасном предмете у жены. Нет ничего хуже нахала, оперирующего тремя постулатами неизвестной ему веры.
ЮЦЕР. А я все же попытаюсь. Чем еще я могу здесь заниматься? Реальная жизнь у меня отнята. Я покорно стою в очереди в туалет, хотя по вашим внутренним правилам мог бы мочиться на любой куст этого сада.
ГЕЦ (встревоженно). Выброси это из головы! Тебя перестанут выпускать в сад.
ЮЦЕР (рассерженно). Мне нечего выбрасывать из головы, в моей голове никогда не было подобных мыслей! Для того чтобы действительно не сойти с ума в этом райском месте, мне нужно чем-то себя занять. Скажем, обсудить мою неудавшуюся жизнь. Не хочешь говорить об этом в рамках психологии, давай гадать на Таро. Я, правда, понимаю в этой материи еще меньше, чем в психоанализе, но кое-каким понятиям Мали меня обучила. Ты у нас кто? Мали считала тебя королем кубков. Правда, ты прошел три стадии. Когда вы познакомились, ты был пажем кубков — светловолосый юноша, склонный к раздумьям, в меру услужливый, работоспособный. Если бы не желание насолить папаше, ты бы вполне преуспел в бизнесе. В конечном счете, империя старика Гойцмана легла бы тяжелой ношей на твои хрупкие плечи. Ты это знал, к этому втайне готовился и наверняка в конечном счете стал бы не врачом, а лесопромышленником.