Алиса в стране сказок
Шрифт:
– Разумеется, ничего, - сказал Чеширский кот.
В это время Королева решила прервать дебаты, и приказала принести свечи, поскольку хранилище доспехов находилось в подвале. А Мерлин в это же время продолжал бормотать про себя, поздравляя самого себя с тем, что в этот раз все обошлось без проблем. Зато Чеширский кот выглядел не очень удовлетворенным при виде удовлетворенного Мерлина.
– А как же доспехи? – поинтересовался он.
– А что с ними может случиться? Лежат себе, целехонькие.
Беседуя между собой, они не забывали смотреть под ноги, поскольку лестница в подвал была довольно крутая. Достигнув
– Измена! – крикнули одновременно Король и Королева.
– Ну, что я говорил? – меланхолично произнес Чеширский кот.
– Можно подумать, я в этом виноват! – возмутился Мерлин. –Откуда я мог знать, что доспехов тут нет? А, может быть, их тут вообще не было?
– Довольно препираться, - сказала Королева. –Давайте лучше подумаем, как нам помочь Алисе и Белому рыцарю.
– Ты как всегда права, моя душенька, - сказал Король.
Королева задумалась, а потом строго посмотрела на Мерлина.
– Я думаю, Мерлин, что в первую очередь нам следует обратиться к вам, не правда ли? Ситуация, откровенно говоря, почти безвыходная.
– Что? Ах, да. Совершенно безвыходная, Ваше величество. Но, смею вас заверить, что выход всегда есть.
– Например, из подвала обратно в тронный зал. – отозвался Чеширский кот.
– Конечно, конечно, - торопливо сказал Король.
– Здесь нам делать точно нечего
Все потянулись наверх, в ярко освещенный тронный зал.
– Мерлин, что вы предлагаете? Очередное колдовство, после которого обяза-тельно что-нибудь пойдет наперекосяк?
Мерлин, который уже успел прийти в себя, почтительным, но твердым тоном сказал, что хотя у него и есть некоторые страхи сомнения, но данном случае, именно к магии придется прибегнуть. Подумав немного, он добавил:
– Мы же сказочные персонажи, и нам без волшебства никак.
Королева только всплеснула руками.
– И что у нас будет на этот раз? Чем таким особенным вы нас порадуете? После того, как вы в последний раз наколдовали корабль, забыв поставить на него паруса, я уже боюсь всего.
– Зато путешествие было незабываемое.
Это уже вставил свое лыко в строку Чеширский кот.
– Кормили, правда, только одной рыбой, но…
В этом месте его прервал Король, который тоже очень ХОРОШО запомнил приключение с кораблем.
– Хватит с меня рыбы.
Однако Мерлин не потерял присутствия духа и не позволил сбить себя с пути.
– Нет, ваши величества, корабль в этот раз нам не понадобится. Нам надо, хм, надо нам…
Что касается меня, - сказал Король, -Спрятаться бы хоть на часок и отдохнуть от всего этого. Вот все, что я сейчас хочу.
– Эврика! – крикнул Мерлин.
– Спрятаться! Алисе и Белому рыцарю нужны шапки-невидимки!
Чеширский кот недоверчиво хмыкнул.
– А что, если…
– Никаких если! – вмешалась Королева, которой уже порядком надоело то, чо в ее королевстве все идет шиворот-навыворот.
– Мерлин, как скоро вы можете их сделать?
– Сию минуту, ваше величество.
– Сделать?
–
Нет, просто найти. Где-то они у меня были. Надо только вспомнить, в какой именно сказке я их использовал в последний раз.– Ну, что я вам говорил? – сказал Чеширский кот и от удовольствия замурлыкал. Но тут же прервался, поскольку встретился со строгим взглядом Королевы. А Мерлин в это время быстро листа страницы своей книги, пытаясь найти то, что ему нужно.
– Это невыносимо! – сказала Королева. –Мерлин, я вас однажды уволю и найму другого волшебника.
– Другие волшебники – ученики Мерлина, Ваше величество, - сказал Чеширский кот. –И каждый из них еще забавнее и забывчивее своего учителя. Боюсь, что нам придется оставить при себе Мерлина.
– Нашел! – крикнул Мерлин и начал читать заклинание.
– Эне, бене, раба! Абуль, фабуль, домино! Шишки-пышки….Вот оно!!
И тут же перед изумленными персонажами появилась сумка, в которой лежали шапки.
– И все? Все так просто? – удивилась Королева, которая явно ожидала очередной конфуз со стороны Мерлина
– И все. Я, конечно могу…- начал Мерлин.
– Достаточно, - поспешно сказала Королева.
– Слава Богу, - промурлыкал Чеширский кот и улыбнулся.
Присутствующие тоже заулыбались и захлопали в ладоши. причем, стали хлопать в ладоши и те, кто ничего не знал или ничего не понял.
– А теперь мы попросим нашего замечательного кота доставить эти шапки Алисе и Белому рыцарю.
– Ты, как всегда, права, моя душенька, - сказал Король и достал табакерку.
Чеширский кот осторожно взял сумку с шапками, недоверчиво ее обнюхал и повернулся к Мерлину.
– Шапки сработают как надо?
– Не извольте беспокоиться. В последней сказке за них мне были очень благодарны.
– В таком случаю, имею честь откланяться.
После чего стал медленно таять.
Глава десятая, из которой мы узнаем кое-что о Шляпнике и Мартовском зайце.
Позже Алиса уверяла, что она все это видела своими глазами, хотя там, где происходили описываемые ниже события, ее не было и быть не могло. Но, как вы знаете, в сказках возможно все. Ну, или почти все. А потому, рассказ Алисы о происходившем там, где ее не было, удивительным образом совпал с тем, что потом поведал Мерлин в своей волшебной книге. Давайте же посмотрим на то, что поведала нам Алиса.
Мы не будем утомлять читателя описанием места жительства Мерлина. Во-первых, оно оказалось совсем не волшебным. А во-вторых, Мерлин, как стало известно позже, постоянно менял мебель и прочие предметы в своем жилище, так что, если мы даже заглянем к нему прямо сейчас, то вряд ли увидим все то, что видела Алиса. Упомянем только большой длинный стол, заставленный, с одного конца различными колбами, ретортами и прочими про-бирками, а с другой стороны, это стол держал на себе громадный самовар (подарок от русского сказочного персонажа, водившего когда-то дружбу с Мерлином, в студенческую бытность обоих), а также чашки, кружки разнообразных эпох и фасонов, пряники, пудинги, тарелку с мелко колотым сахаром, и многое другое. И как раз за этим концом стола сидели Шляпник и Мартовский заяц. Мерлин же сидел у окна и держал в руках загадочный предмет, резко контрастировавший с предметами эпохи королевы Виктории.