Алиса в стране сказок
Шрифт:
– До чего же удобная штука! Придумают же люди! Странно, почему в нашем королевстве никто не догадался изобрести ничего подобного? Хотя… Я припоминаю, что мой русский друг, как его, кстати, зовут? Позабыл! Ну да ладно, это делу не помеха. Но что же он мне говорил? Что-то вроде… Чашка? Нет, не она. Или это была кастрюля? Тоже не то.
И тут его взор упал на Шляпника и Мартовского зайца, которые держали в руках блюдца, а Шляпник, поимо всего, держал в руках большое румяное яблоко.
– Точно! – крикнул Мерлин. –Это было волшебное блюдечко и яблоко, котоое каталось по блюдечку и
При этих словах и Мартовский заяц и Шляпник уставились сначала на блюдца, потом на яблоко, а потом снова на блюдца.
– Ничего не происходит! – торжествующе вскричал Шляпник. А Мартовский заяц добавил: -Абсолютно ничего. Мерлин, как всегда, что-то напутал.
Мерлин возмущенно потряс головой и заметил.
– Откуда у вас что-то может взяться, на этих блюдцах, если на них не наложены определенные заклинания. И вообще, не мешайте мне общаться.
И он снова уткнулся в свой загадочный предмет из далекого будущего. Мартовский заяц посмотрел, как Мерлин водит пальцем по поверхности своей игрушки, наклонился к Шляпнику, и боязливо прошептал:
– А по мне, так пером удобнее.
– Тихо, -прошептал Шляпник. –Не наше дело с тобой обсуждать с кем он там разговаривает.
– Я не спрашивал с кем. Я говорил, чем…
– Томас Лермонт говорит со мной, - проговорил Мерлин, который, как оказалось, слышал все, о чем шептались Мартовский заяц и Шляпник. Надо же знать, что нас ждет впереди. Да, чуть не забыл: пером писать на этой штуке просто невозможно. Все замажется чернилами до того, что придется выбросить.
– Так это он нас во все это впутал? – спросил Шляпник.
– Кто? – удивился Мартовский заяц
– Не говори ерунды. – поморщился Мерлин. Затем, немного подумав, добавил:
– Он просто больше знает, порой, даже больше, чем я. Хотя великий волшебник и маг - это я.
– Не может быть! – вскричали одновременно Мартовский заяц и Шляпник.
– Может. В сказках все может быть.
– Особенно в нашей? – поинтересовался Шляпник.
– Не мешай мне. Может, чаю?
При этих словах Мартовский заяц вздрогнул и закричал:
– Как, нашу книгу взяли с полки? Караул, мы опаздываем!
– Никто не взял, успокойся. Это я предложил.
– Предупреждать надо! – проворчал Шляпник. Однако, по его лицу было видно, что он этим чрезвычайно доволен. А Мерлин, тем временем, продолжил свою мысль.
– Это же сказка, у нас всегда все неожиданно и сразу. Вот, например, сидите вы оба тут, и даже не знаете, какая роль вам выпала во всем этом.
– Еще чего не хватало! – воскликнули Мартовский заяц и Шляпник, а Шляпник, помимо этого, еще добавил:
– Хватает и тех страхов, которые мы каждый раз испытываем при чтении книги. А вы, многоуважаемый Мерлин, нас каждый раз чем-то пугаете.
Мерлин рассмеялся. Он-то хорошо знал, что пугаться ни Шляпнику, не Мартовскому зайцу, было нечего. Любая сказка ОБЯЗАНА закончиться хорошо. Главные герои всегда будут счастливы, в том числе и те, которые просто встречаются на пути. Даже злые персонажи снова воскресают, когда книга берется с полки и открывается первая страница. Но объяснить это своим друзь-ям он не мог. Так уж было задумано автором
сказки, что каждый из них постоянно дрожал и боялся Королеву. А ведь каждый из них знал финал сказки, в которой все оставались живы.Мерлин вздохнул и подумал о том, что в сущности, Мартовский заяц и Шляпник были неплохие ребята, на которых можно положиться в трудную минуту. Главное – чтобы эта трудная минута была как можно легче. Недаром он выбрал их для того, чтобы они составили ему компанию. И даже не потому, что ему были нужны для какого-то особенного дела, нет, ему просто не хотелось быть одному. А Мартовский заяц и Шляпник были весьма неплохой команией для того, чтобы завершить работу.
– А вот и Томас Лермонт появился, - прервал его размышления Шляпник, который умудрился вскочить, поклониться гостю, и, при этом, не расплескать чай.
– Предупреждать надо! – сказал Мерлин и покачал головой.
– Добрый день, благородные господа! Чем могу служить? – сказал вошедший гость и снял плащ. Мерлин смущенно кашлянул, и признался:
– Мы попали в весьма странную, я бы даже сказал безвыходную ситуацию.
Лермонт улыбнулся.
– На самом деле все очень просто и легко.
– Правда? Тогда не соблаговолите ли вы, доблестный сэр, подсказать нам, что надо сделать?
Лермонт снова улыбнулся и подошел к камину, в котором весело плясал огонь. Протянув руки к огню, Лермонт произнес, обращаясь ко всем сразу.
– Задача всего одна, и она очень простая – вам спасти мир.
– Куда уж проще! – вскричал Мерлин.
– Если бы еще знать, как спасти. От кого спасать, мы и так уже знаем. А вот как? Не поделитесь ли секретом?
Лермонт ответил не сразу. Он подождал, когда его руки окончательно согреются, затем подошел к столу, и, внимательно его оглядев, выбрал себе чистую чашку. Шляпник тут же налил ему чаю, а Мартовский заяц протянул бутерброд.
– Благодарю. Итак. Начнем с главного. Ведь именно для этого вы меня и вызывали, верно? Не смог отказать себе в удовольствии помочь, ибо, правда и добро – превыше всего.
– Ах, как мило сказано! – восхитился Шляпник.
– Я не закончил, однако.
– Простите, пожалуйста! – сказал Шляпник, и, чтобы хоть чем-то заняться, принялся пить чай.
– Так вот, вам понадобится моя помощь, но вам и самим придется потрудиться для этого.
– Не в первый раз.
Лермонт оглянулся вокруг, после чего предложил все подойти к нему поближе, и, понизив голос до полной таинственности, начал говорить:
– Так вот, то, что я сейчас скажу, не должно попасть в чужие уши. А сейчас, еще поближе ко мне, друзья мои, еще поближе, прошу вас.
То, что говорил благородный Томас Лермонт своим друзьям, Алиса так и не смогла услышать. Впоследствии она уверяла, что это были чары Мерлина, но, как нам кажется, она просто отвлеклась на то. Что случилось в следующей главе. Именно поэтому, о последней фразе Мерлина: «-А ведь это, право слово, великолепная идея, даже для нашего сказочного королевства!», мы знаем только со слов самого Мерлина.
Глава одиннадцатая, в которой Чеширский кот рассказывает историю кошек.