Ночь приближается, пробил час,Я остался, а день угас.
Перевод М. Кудинова
МОСТ МИРАБО
Под мостом Мирабо вечно новая Сена.Это наша любовьДля меня навсегда неизменна,Это горе сменяется счастьем мгновенно.Снова пробило время ночное.Мое прошлое снова со мною.И глазами в глаза, и сплетаются руки.А внизу под мостомВолны рук, обреченные муке,И глаза, обреченные долгой разлуке.Снова
пробило время ночное.Мое прошлое снова со мною.А любовь — это волны, бегущие мимо.Так проходит она.Словно жизнь, ненадежно хранима,Иль Надежда, скользящая необгонимо.Снова пробило время ночное.Мое прошлое снова со мною.Дни безумно мгновенны, недели мгновенны.Да и прошлого нет.Все любви невозвратно забвенны…Под мостом круговерть убегающей Сены.Снова пробило время ночное.Мое прошлое снова со мною.
Перевод П. Антокольского
МОСТ МИРАБО
Под мостом Мирабо тихо катится СенаИ уносит любовьЛишь одно неизменноВслед за горем веселье идет непременноПробил час наступает ночьЯ стою дни уходят прочьИ в ладони ладонь мы замрем над волнамиИ под мост наших рукБудут плыть перед намиРавнодушные волны мерцая огнямиПробил час наступает ночьЯ стою дни уходят прочьУплывает любовь как текучие водыУплывает любовьКак медлительны годыКак пылает надежда в минуту невзгодыПробил час наступает ночьЯ стою дни уходят прочьВновь часов и недель повторяется сменаНе вернется любовьЛишь одно неизменноПод мостом Мирабо тихо катится СенаПробил час наступает ночьЯ стою дни уходят прочь
Перевод Н. Стрижевской
MОСТ МИРАБО
Под мостом Мирабо исчезает СенаА с нею любовьЧто же грусть неизменнаУступавшая радостям так смиренноТьма спускается полночь бьетДни уходят а жизнь идетСловно мост мы сомкнули руки с тобоюПокуда волнаЗа волной чередоюВзгляд за взглядом влечет под него с тоскоюТьма спускается полночь бьетДни уходят а жизнь идетВот и наша любовь подобна стремнинеИ медлят годаКак река на равнинеНо надежда неистова и понынеТьма спускается полночь бьетДни уходят а жизнь идетДни уходят недели тают как пенаИ словно любовьИ как жизнь постепенноПод мостом Мирабо исчезает СенаТьма спускается полночь бьетДни уходят а жизнь идет
Всем
ручейкам молочным Ханаана [13]О Млечный путь ты светозарный братТы курс нам указуешь постоянноК туманностям куда сквозь звездопадЛетят тела возлюбленных слиянно
12
Цикл из семи стихотворений (в настоящем издании приводятся два из них) впервые был опубликован в 1909 году и вместе с «Рейнскими стихами» явился наиболее значительным поэтическим достижением молодого Аполлинера.
13
Ханаан — в Библии древнее название Палестины, по имени родоначальника первых ее жителей, внука Ноя, Ханаана.
Достойная пантеры красотаВзгляд шлюхи с сожаленьем и мольбоюМоя великолепная тогдаМне чудилось что даже над судьбоюВсевластны эти горькие устаДорожки оставляли ее взглядыКак по ночам следы падучих звездВ ее глазницах плавали наядыИ наших фей печалили до слезЛобзанья где пылало пламя адаНо все равно живу я и теперьНадеждою одной на нашу встречуИ на мосту Вернувшихся потерьЯ на ее приветствие отвечуЛюбимая я рад тебе поверьПустеют сердца и ума сосудыКак из бочонков Данаид вода [14]Так утекают небеса оттудаВернется ль вновь покой и чистотаКак сделать чтоб свершилось это чудоЯ никогда теперь уж не смогуРасстаться с нежностью к моей ЖеланнойК поломанному ветром василькуМоя голубка берег долгожданныйИ гавань на далеком берегуКолодники с веревками на шееИ фавны и болотные огниВторгаются в мое воображеньеВезде меня преследуют ониО Господи какое всесожженье
14
Как из бочонков Данаид вода — в греческой мифологии Данаиды, дочери царя Даная, за убийство своих мужей, совершенное по требованию отца, обречены в Аиде бесконечно наполнять водой дырявые сосуды.
Меня тоска преследует как рокЯ знаю что душа и тело бренныОни единорог и козерогПугаются тебя огонь священныйБагрово-красный утренний цветокНесчастье грозный бог со взглядом строгимБезумными жрецами приодетА твои жертвы в рубище убогомСуровый бог рыдали или нетТак пусть Беда для нас не будет богомЗмеей струишься ты за мной в пылиКуда б ни шел как тень ползешь ты сзадиБог тех богов что в осень полеглиТы скользким брюхом отмеряешь пядиПо праву отошедшей мне землиНе позабыла ль ты мою услугуЧто вывел я тебя на свет дневнойВлачишься ты печальная супругаКак траурная тень всегда за мнойВедь мы неотделимы друг от другаВ апреле зиму погребли снегаПриветствуя приход поры бесснежнойИ в поле и в сады и на лугаСлетелись стаи птиц спешащих нежныйАпрель восславить с каждого сукаДружинами весны зеленолистойАрмада снега вспять обращенаВесна улыбкой светится лучистойИ к бедным людям благости полнаИх омывает добротою чистой