Андреев Д.Л. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 1: Русские боги: Поэтический ансамбль.
Шрифт:
Лишь краски померкли вдруг,
И трупною зеленью прах земной
Светился, как вязкий гной.
Меж призрачных зданий мелькали кругом,
То в щель заползая, то в дом,
Твари,
вершащие рыск
и лов,
С фаллосом
вместо голов.
Рассказ мой! Горькую правду открой!
Они припадали порой
К массе человекоподобных груд,
Охватывая их,
как спрут.
Едва шевелясь, я лежал у стены,
Как труп на поле войны,
Как падаль,
подтащенная
Как пища гиенам –
не льву.
Я пробовал встать,
но мышцы руки
Оказывались мягки,
Как жалобно вздрагивающее желе,
Как жирная грязь на земле.
Да, куча бесформенного гнилья –
Так вот настоящий я?..
Тогда, извиваясь, как бич,
как вервь,
Подполз
человеко-червь.
Размерами с кошку,
слепой, как крот,
Он нюхал мой лоб, мой рот,
И странно: разумность его – вполне
Была очевидна мне.
Бороться?
Но, друг мой! кого побороть
Могла б растленная плоть,
Бескостная, студенистая слизь,
Где лимфа
и гной слились?
Едва пошевеливаясь,
без сил,
Я в муке смертной следил,
Как человеко-червь пожирал
Меня,
как добротный кал.
Незыблемейшую присягу приму,
Что никогда, никому
Не испытать
ни в одной судьбе
То омерзенье к себе.
…В Буствиче рождается омерзение к плотскому началу, если оно ничем
не озарено и не имеет противовеса в виде стремления к высшему.
11.
Как смел я ждать, что искуплю
Во тьме чистилищ все деяния,
Что дух Возмездья утолю
Простою болью покаяния?
Я понял: срыв мой сквозь жерло
Едва лишь начат. Неимоверное
Злодейство прошлое влекло
Меня все ниже тягой мерною.
Как деспот, как антропофаг,
Как изверг, обойден пощадою,
За Буствичем глухой Рафаг
Я пересек, все глубже падая.
Коробит жгучий мой рассказ?
В нем – яд стыда, в нем горечь гневности,
Он слишком сумрачен для вас
И жаром схож с огнями древности.
Как о загробном не скажи –
Во всем усмотрит чары прошлого
Тот, кто приучен богом Лжи
К благополучью века пошлого.
Но эту не отдам врагу
Правдивейшую из бумаг мою,
Стихом горчайшим не солгу:
Он опален подземной магмою.
Кто верен мужеству – читай!
Сквозь жар багрового и черного
Я подниму туда, где стай
Орлиных плеск у фирна горного;
Утешу вышней синевой,
И пред Небесной Сальватэррою
Коснешься правды мировой
И, может быть, воскликнешь: верую.
Но
раньше райской синевыВникай в кромешные видения,
Затем, что этой злой главы
Первейшей смысл – предупреждение.
12. ШИМ-БИГ
Каменный, прямой,
Сумрачный туннель,
Призрачный уклон
Вниз…
Рваный, как кудель,
Сверху лишь туман
Зыбкой бахромой
Свис.
Это – не туман:
Бурые клубки
Мечущихся тел:
Мы!
Движемся, течем
В нижний океан
Сквозь водораздел
Тьмы.
С каждым из слоев
Лестницы в Ничто
Меньше б ты нашел
Нас:
Сквозь седьмой шеол
Льется только сто
Вместо тех былых
Масс.
Дыры вместо глаз,
Пряди вместо рук,
Вместо голосов –
Взрыд.
Истерзала нас
Горшая из мук:
За себя самих
Стыд.
Скользкий потолок…
Медленный уклон…
Оползни… Провал
Луж…
Эллин бы назвал
Словом “флегетон”
Этот водосток
Душ.
Хищное, как бич,
Прозвище Шим-биг
В разум я ввожу
Твой!
Стен не раздробить;
Бунту, мятежу
Этот не открыть
Слой.
Смеет ли язык
Поименовать
Истинных владык
Дна?
Кто в моей стране
Видел эту рать
Даже в глубине
Сна?
Царственен любой,
Точно Люцифер,
С пурпуром размах
Крыл,
Но холодный лик
Сумеречно-сер,
Странной нищетой
Хил.
Ангелами тьмы
Ластятся к телам,
Космы бахромы
Вьют,
Нашу маету,
Брошенность и срам
Тихо на лету
Пьют.
Медленно ползем,
Еле шевелясь,
В каменной груди
Зла…
Вон уж впереди
Брезжит, не светясь,
Устье водоем,
Мгла.
В полное Ничто
Плавно, как струя,
Влиться наш готов
Сонм…
Вот он, наш итог –
Пасть небытия,
Нижний из слоев –
Дромн.
…Утратив последнее человекоподобие своей формы, в Шим-биге он
исчерпывает до конца одну из величайших мук: стыд.
13. ДРОМН
Свершилось. В мертвом полусвете я
Застыл один над пустотой.
Часы, года, тысячелетия –
Таких мерил нет в бездне той.
О, даже в клочья, в космы рваные
Облечь свой дух я предпочту,
Чем плыть бесовской лженирваною