Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Андри из города на Неве

Кочешкова Елена

Шрифт:

Между тем, дневной свет уже утратил свою яркость, золотой диск солнца медленно скатывался к краю земли. Над город опускались синие сумерки позднего лета.

Почти осенние сумерки...

Альк увидел, как в домах внизу зажигают свет - тут и там, повсюду, вспыхивали желтые окна.

Домой... Наконец-то домой!

А вот уже и Парадное поле! Совсем близко!

– Внимание!
– господин Эрнест был серьезен как никогда.
– Всем взяться за канаты! Антуан, полная готовность! И... Раз, два, три!

На счет "три" молчун-помощник вдруг лихо перелез через борт корзины, держа в руках

длинный трос. Еще миг - и он спрыгнул на землю, до которой оставалось метра два! Перекатившись, парень быстро вскочил и побежал. Теперь именно он контролировал воздушный шар! Смелый лихой Антуан провел аэростат мимо неприятных кустов прямо к широкой полосе порядком отросшего газона.

– Держитесь крепче!
– господин Эрнест еще раз потянул за свой шнур и аэростат с легким вздохом опустился на землю. Дно корзины слегка толкнуло Александра в ступни, но удар был почти неощутим.

Воздухоплаватель мастерски посадил свой аппарат.

– Ну что ж...
– промолвил господин Эрнест, устало вытирая пот со лба.
– Добро пожаловать в Александбург, мои дорогие!

В момент посадки Андри к своему стыду успел немного испугаться, но, слава богу, никто этого не заметил. Едва только шар приземлился, как со стороны Дворцовой набережной к нему побежали люди. Бедолага гвардеец сразу побледнел - ему явно стало гораздо страшней, чем Андри минуту назад. Гвардеец выставил свое ружье наизготовку, с пояса у него свисали два пистолета и небольшая сабля.

Судя по выражению лица этого человека, он готов был защищать наследника до последней капли своей крови.

– Опустите ружье, уважаемый, - мягко сказал ему господин Эрнест.
– Не нужно, чтобы люди сразу догадались, чья именно жизнь вам так дорога.
– Он перевел взгляд на Александра, и во взгляде этом читалось неприкрытое желание попросту спрятать наследника на дне корзины. Однако уже через минуту гвардеец вдруг радостно вскрикнул. Солдат рассмотрел в числе бегущих несколько своих соратников в имперских мундирах.

– Михаэль!
– крикнул один из первых приблизившихся людей.
– Это ты! А с тобой? Кто там с тобой?!

Господин Эрнест все еще пытался закрыть своей широкой фигурой маленького пассажира, ради которого и летел этот шар... Но Александр уже выбирался из корзины, чтобы радостно крикнуть:

– Это я, господин Леви! Это я! Разве вы меня не узнали?
– и он счастливо рассмеялся, без всякого страха кинувшись в объятия пожилого гвардейца.

И все вокруг сразу завертелось, гвардейцев на поле становилось все больше, вскоре они подхватили Александра и с радостными криками понесли в сторону дворца. В наступившей кутерьме Андри очень быстро потерял сына Императора из вида...

Внезапно его руки коснулась теплая ладошка.

Лиза.

– Пойдем, Андрик. Пойдем ко дворцу. Сейчас, наверное, все туда направятся. Твоему другу теперь не до нас, но, может, там мы найдем, у кого спросить про маму и папу.

Андри крепко сжал ладонь сестры.

– Идем.

Однако едва они сделали пару шагов, как на плечи обоих легли тяжелые ладони господина Эрнеста.

– Куда это вы одни пошли, ребятки? Не стоит вам нырять в эту кашу без взрослых.

– Мы уже и сами взрослые, - ответил

Андри, который и в самом деле ощущал себя почти настоящим мужчиной.
– А вам не стоит оставлять свой шар.

– За шаром присмотрит Антуан. А я пойду с вами. У вас ведь нет почетного караула из сотни гвардейцев... А мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь ненароком обидел такую красивую барышню, - и он деликатно взял Лизу за вторую свободную руку.

Андри не стал спорить. Так и в самом деле лучше.

Когда они подошли к Александбургскому дворцу, на площади перед ним уже собралась изрядная толпа. Люди шумели, спорили, пели песни... Они выглядели так, словно были искренне рады всему происходившему.

Наверное, бардак, который учинили в городе "краснотряпочники", никому не нравился...

– Нам нужно попасть во дворец, - сказал Андри.
– Там мы наверняка сможем узнать главные новости.

На самом деле он думал только о том, чтобы спросит про родителей...

– Попытаемся, - ответил господин Эрнест.
– Хотя, боюсь, без нашего титулованного спутника это будет не так-то просто...

С трудом и медленно, но они все же прошли через площадь к высокой парадной арке дворца, возле которой - совсем как раньше!
– стоял караул гвардейцев. За шумом толпы Андри не очень хорошо слышал, что именно говорил людям в форме господин Эрнест, но спустя пару минут один из них что-то крикнул другим стоявшим чуть дальше. Вскоре Андри снова увидел того пожилого гвардейца, который одним из первых встретил их возле шара. Тот моментально узнал господина Эрнеста и горячо закивал.

Воздухоплаватель легонько подтолкнул Андри в спину, давая понять, что теперь можно идти.

Они миновали внутренний двор, поднялись по широкому крыльцу и вот уже Андри снова, как тысячу лет назад, в другой жизни, оказался под сводами парадного входа у мраморной лестницы, по которой можно подняться к бесконечной анфиладе нарядных дворцовых покоев.

– Чем могу быть полезен, господа?
– в холле появился незнакомый Андри мужчина в черном сюртуке и с очень строгим лицом. Задавая свой вопрос, он смотрел на пожилого гвардейца, сопровождавшего гостей.

Но господин Эрнест ответил прежде, чем кто-либо другой нашел нужные слова.

– Эти дети - друзья Его Высочества. Их неосмотрительно оставили одних на Парадном поле, куда я посадил аэростат. Детям необходимо получить надлежащую заботу.

Швейцар нахмурился. И Андри, в общем-то, понимал почему... Вид у них с Лизой был не самый подходящий для знакомств с наследником Империи.

– Я не припомню среди друзей Его Высочества этих детей, - прозвучал холодный ответ.
– Мы не можем заниматься опекой всех сирот в городе.

– Мы не сироты!
– вдруг отчаянно и почти со слезами в голосе воскликнула Лиза. Господин Эрнест немедленно положил ей руку на плечо и легонько прижал к себе, успокаивая.

Андри сердито сжал челюсти, а потом ответил, дерзко глядя в глаза швейцару:

– Я был наставником Его Высочества в изобразительных искусствах. Сам Император назначил меня на эту должность.

– А!..
– швейцар снова нахмурился, в лице его промелькнула досада, но он мгновенно взял себя в руки.
– Юный гений. Сын химика Горана, не так ли?

Поделиться с друзьями: