Андри из города на Неве
Шрифт:
Между тем, дневной свет уже утратил свою яркость, золотой диск солнца медленно скатывался к краю земли. Над город опускались синие сумерки позднего лета.
Почти осенние сумерки...
Альк увидел, как в домах внизу зажигают свет - тут и там, повсюду, вспыхивали желтые окна.
Домой... Наконец-то домой!
А вот уже и Парадное поле! Совсем близко!
– Внимание!
– господин Эрнест был серьезен как никогда.
– Всем взяться за канаты! Антуан, полная готовность! И... Раз, два, три!
На счет "три" молчун-помощник вдруг лихо перелез через борт корзины, держа в руках
– Держитесь крепче!
– господин Эрнест еще раз потянул за свой шнур и аэростат с легким вздохом опустился на землю. Дно корзины слегка толкнуло Александра в ступни, но удар был почти неощутим.
Воздухоплаватель мастерски посадил свой аппарат.
– Ну что ж...
– промолвил господин Эрнест, устало вытирая пот со лба.
– Добро пожаловать в Александбург, мои дорогие!
В момент посадки Андри к своему стыду успел немного испугаться, но, слава богу, никто этого не заметил. Едва только шар приземлился, как со стороны Дворцовой набережной к нему побежали люди. Бедолага гвардеец сразу побледнел - ему явно стало гораздо страшней, чем Андри минуту назад. Гвардеец выставил свое ружье наизготовку, с пояса у него свисали два пистолета и небольшая сабля.
Судя по выражению лица этого человека, он готов был защищать наследника до последней капли своей крови.
– Опустите ружье, уважаемый, - мягко сказал ему господин Эрнест.
– Не нужно, чтобы люди сразу догадались, чья именно жизнь вам так дорога.
– Он перевел взгляд на Александра, и во взгляде этом читалось неприкрытое желание попросту спрятать наследника на дне корзины. Однако уже через минуту гвардеец вдруг радостно вскрикнул. Солдат рассмотрел в числе бегущих несколько своих соратников в имперских мундирах.
– Михаэль!
– крикнул один из первых приблизившихся людей.
– Это ты! А с тобой? Кто там с тобой?!
Господин Эрнест все еще пытался закрыть своей широкой фигурой маленького пассажира, ради которого и летел этот шар... Но Александр уже выбирался из корзины, чтобы радостно крикнуть:
– Это я, господин Леви! Это я! Разве вы меня не узнали?
– и он счастливо рассмеялся, без всякого страха кинувшись в объятия пожилого гвардейца.
И все вокруг сразу завертелось, гвардейцев на поле становилось все больше, вскоре они подхватили Александра и с радостными криками понесли в сторону дворца. В наступившей кутерьме Андри очень быстро потерял сына Императора из вида...
Внезапно его руки коснулась теплая ладошка.
Лиза.
– Пойдем, Андрик. Пойдем ко дворцу. Сейчас, наверное, все туда направятся. Твоему другу теперь не до нас, но, может, там мы найдем, у кого спросить про маму и папу.
Андри крепко сжал ладонь сестры.
– Идем.
Однако едва они сделали пару шагов, как на плечи обоих легли тяжелые ладони господина Эрнеста.
– Куда это вы одни пошли, ребятки? Не стоит вам нырять в эту кашу без взрослых.
– Мы уже и сами взрослые, - ответил
Андри, который и в самом деле ощущал себя почти настоящим мужчиной.– А вам не стоит оставлять свой шар.
– За шаром присмотрит Антуан. А я пойду с вами. У вас ведь нет почетного караула из сотни гвардейцев... А мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь ненароком обидел такую красивую барышню, - и он деликатно взял Лизу за вторую свободную руку.
Андри не стал спорить. Так и в самом деле лучше.
Когда они подошли к Александбургскому дворцу, на площади перед ним уже собралась изрядная толпа. Люди шумели, спорили, пели песни... Они выглядели так, словно были искренне рады всему происходившему.
Наверное, бардак, который учинили в городе "краснотряпочники", никому не нравился...
– Нам нужно попасть во дворец, - сказал Андри.
– Там мы наверняка сможем узнать главные новости.
На самом деле он думал только о том, чтобы спросит про родителей...
– Попытаемся, - ответил господин Эрнест.
– Хотя, боюсь, без нашего титулованного спутника это будет не так-то просто...
С трудом и медленно, но они все же прошли через площадь к высокой парадной арке дворца, возле которой - совсем как раньше!
– стоял караул гвардейцев. За шумом толпы Андри не очень хорошо слышал, что именно говорил людям в форме господин Эрнест, но спустя пару минут один из них что-то крикнул другим стоявшим чуть дальше. Вскоре Андри снова увидел того пожилого гвардейца, который одним из первых встретил их возле шара. Тот моментально узнал господина Эрнеста и горячо закивал.
Воздухоплаватель легонько подтолкнул Андри в спину, давая понять, что теперь можно идти.
Они миновали внутренний двор, поднялись по широкому крыльцу и вот уже Андри снова, как тысячу лет назад, в другой жизни, оказался под сводами парадного входа у мраморной лестницы, по которой можно подняться к бесконечной анфиладе нарядных дворцовых покоев.
– Чем могу быть полезен, господа?
– в холле появился незнакомый Андри мужчина в черном сюртуке и с очень строгим лицом. Задавая свой вопрос, он смотрел на пожилого гвардейца, сопровождавшего гостей.
Но господин Эрнест ответил прежде, чем кто-либо другой нашел нужные слова.
– Эти дети - друзья Его Высочества. Их неосмотрительно оставили одних на Парадном поле, куда я посадил аэростат. Детям необходимо получить надлежащую заботу.
Швейцар нахмурился. И Андри, в общем-то, понимал почему... Вид у них с Лизой был не самый подходящий для знакомств с наследником Империи.
– Я не припомню среди друзей Его Высочества этих детей, - прозвучал холодный ответ.
– Мы не можем заниматься опекой всех сирот в городе.
– Мы не сироты!
– вдруг отчаянно и почти со слезами в голосе воскликнула Лиза. Господин Эрнест немедленно положил ей руку на плечо и легонько прижал к себе, успокаивая.
Андри сердито сжал челюсти, а потом ответил, дерзко глядя в глаза швейцару:
– Я был наставником Его Высочества в изобразительных искусствах. Сам Император назначил меня на эту должность.
– А!..
– швейцар снова нахмурился, в лице его промелькнула досада, но он мгновенно взял себя в руки.
– Юный гений. Сын химика Горана, не так ли?