Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Оборвав себя на полуслове, Анджела бросилась к гардеробу. Без труда найдя монету, она крепко сжала ее в кулаке. Гнев ее напрочь улетучился. Она обернулась, чтобы рассыпаться в благодарностях, но обнаружила, что ей некуда двинуться: мужчина уперся ладонями в гардероб, и она оказалась в кольце его рук.

– Со счастливым выражением лица вы становитесь еще более очаровательной, menina, – тихо сказал он, наклонившись к ней.

– Перестаньте меня так называть! – рассердилась она. – Я даже не знаю, что это значит!

Он добродушно рассмеялся, и Анджела заметила, как он красив. Кожа выбритого

лица была гладкой и чистой. Веселые искорки плясали в его глазах. И хотя он был грабителем, он не выглядел жестоким.

– Откуда вы знали, что это именно мои драгоценности и куда положить монету? – спросила Анджела, – Кольца и другие драгоценности находились вместе с оправами для золотой монеты, которой вы так дорожите, – спокойно объяснил он. И, не отводя от нее глаз, добавил:

– Я пришел к выводу, что одной встречи для нас с вами слишком мало.

– Что ж, а сейчас, когда вы меня повидали и вернули мне драгоценности, не следует ли вам удалиться? Должна сказать, что было сумасшествием с вашей стороны приходить сюда.

Его брови разочарованно поднялись, как у какого-нибудь мальчишки.

– И это вся благодарность?

" – Я благодарю вас за то, что вы вернули мне драгоценности… Но ведь из-за вас я вынуждена была искать работу и прервать свое путешествие. За это я тоже должна вас благодарить?

– Ах, сколько горечи на этом очаровательном личике! – Он дотронулся пальцем до ее щеки. – Но ведь вам, так или иначе, придется в конце концов искать работу, когда иссякнут деньги и уйдут драгоценности. Ведь я прав?

– Почему вы так считаете? – спросила Анджела, не в силах скрыть удивления.

– Если бы был человек, от которого вы надеялись получить помощь, menina, вы бы не торчали здесь, – ответил мужчина. – Поэтому я заключаю, что у вас никого нет.

– Вы заблуждаетесь, сеньор. У меня имеются весьма влиятельные друзья, – возразила она. – Но я не желаю их обременять.

– Возможно, вы говорите правду, возможно, нет. – Рассуждая, он вплотную приблизил к ней лицо. – Но разве это меняет дело? Теперь вы сможете продолжить путешествие;.. Только скажите, menina, куда вы едете, чтобы я снова смог вас отыскать…

Анджела не успела ответить, потому что его губы прижались к ее губам. Несмотря на владевший ею гнев, она тем не менее почувствовала, что на нее накатывает волна страсти. Его руки впились ей в плечи, а поцелуй буквально обжег ее, Анджела больше не думала. Она отдавалась.

Анджела не помнила, как он донес ее до кровати. Просто затем она обнаружила, что лежит рядом с черноволосым незнакомцем. Не было ничего другого, кроме его сладостных прикосновений. Когда его руки расстегнули лиф ее платья, а губы коснулись ее грудей, она не смогла сдержать восклицания.

– Брэдфорд! Я люблю тебя… люблю, Брэдфорд!

Открыв глаза, она встретила холодный гневный взгляд.

– Прости, – выдохнула Анджела, и это было единственное, что она смогла произнести.

– За что? – резко спросил мужчина. – За то, что ты ввела меня в заблуждение? Или за то, что я не Брэдфорд?

– Ты не понимаешь…

– Я все понимаю, – оборвал он ее. Его пальцы крепко сжали ей плечи. – Я могу и сейчас взять тебя, menina. Даже если ты мечтаешь о ком-то другом,

я смогу заставить тебя позабыть О нем.

– Не надо! – взмолилась Анджела. Слезы брызнули из ее глаз. – Прошу, не надо!

– Почему? – строго спросил он. – Почему? Ты показала, что хочешь меня… Как и я тебя.

Анджела рыдала, не понимая сама, что было причиной ее слез – страх или сожаление.

– Но я люблю другого!.. Или любила! Он был моим единственным!.. Даже если больше ничего не будет, он навсегда останется единственным!

Мужчина энергично выругался по-испански и слез с кровати. Стоя над Анджелой и глядя на ее залитое слезами лицо, он хрипло сказал.

– Ты права, сеньорита. Я кое-чего не понимаю. – Вынув из кармана пистолет, он бросил его на кровать. – Когда я люблю женщину, она должна быть со мной, а не с человеком из своего прошлого. Оставляю тебя с твоими воспоминаниями и желаю получить от этого удовольствие… Если, конечно, сможешь… Adios [5] .

Глава 38

Анджеле не потребовалось много времени на сборы. Вскоре в голубом дорожном платье и такого же цвета парчовом жакете она сидела на станции в ожидании дилижанса. Вместе с ней томились ожиданием трое мужчин в темных костюмах и котелках, выглядевших в подобном наряде довольно комично в этой полуцивилизованной стране.

5

Прощай (исп.).

Когда к Анджеле подошел и сел рядом высокий темноволосый мужчина, она тут же встала. Однако мужчина поднялся одновременно с ней и, придерживая ее за локоть, сказал:

– Если бы я знал, что вы привыкнете к новому образу жизни, я взял бы вас с собой в Мехико. Это город, куда я непременно вернусь, город, который украли у моей семьи.

– Я не намерена ехать с вами! – твердо сказала Анджела.

– Я вовсе не спрашиваю вашего разрешения, menina, – ответил мужчина не менее твердо.

Она не успела ответить. Его руки обвились вокруг ее талии. Анджела попыталась вырваться, но незнакомец держал ее слишком крепко. В этот момент над ее ухом раздался чей-то голос:

– Ты теперь легко оказываешь услуги, Анджела?

– Грант! – Повернув лицо, она встретила сердитый взгляд зеленых глаз. – Что ты… здесь делаешь?

– Я только что сошел с дилижанса. Но, кажется, лучше бы я этого не делал, – ответил Грант, в упор глядя на бандита.

– Перестань строить из себя Бог знает что! – резко сказала Анджела. – Это… мой друг. Мы прощаемся.

Бандит негромко засмеялся.

– Да, – согласно кивнул он, поднося руку Анджелы к своим губам. – Надеюсь, мы еще когда-нибудь встретимся. До встречи! Adios!

Он зашагал прочь. Анджела повернулась к Гранту, готовясь выслушать проповедь. Совершенно неожиданно для себя она услышала:

– Я скучал по тебе. Что она могла ответить?

– Ты за этим и приехал?

– Нет, – ответил Грант, понизив голос, – Джим Маклолин приехал на ранчо. Он ищет тебя и просил помочь ему в этом.

Поделиться с друзьями: