Английская грамматика с Васей Пупкиным
Шрифт:
В: А какие признаки должны быть у предложения с таким подлежащим?
Н: Их несколько.
Если у вас появилось сомнение, что же именно здесь является подлежащим, скорее всего в таком предложении формальное подлежащее. Не факт еще, что именно there, но это первый сигнал.
Если в предложении говорится, что «что-то где-то есть, будет, было, должно быть и т. д.», то это формальное подлежащее there.
Если вам хочется начать русское предложение с «где», то это тоже подлежащее there. Например: (где?)
Если вам хочется начать предложение с «есть», то и это тоже предложение с формальным подлежащим there.
В: А можно сейчас разобрать несколько примеров, чтобы было понятно, как мне в дальнейшем искать предложения такого типа?
Н: Конечно! Вот несколько примеров на русском языке.
В нашей стране много людей. (Русское предложение начинается с «где», мы описываем, что «где-то что-то есть», подлежащее неочевидно). Вывод: there
Есть один интересный человек в моем классе, который мне нравится. (Русское предложение начинается с «есть», подлежащее неоднозначно, сказано «что» и «где»). Вывод: there.
Много снега. (Подлежащее очень неоднозначно, сказано «что», упущено русское слово «есть» – есть много снега). Вывод: there
В: Становится понятнее. А как будут такие предложения выглядеть на английском языке, за исключением того, что на первом месте будет подлежащее there?
Н: Да, это важный вопрос. Вот как выглядит порядок слов в таком предложении:
Там (there) + есть (будет, было, должно быть и т. д.) + что + где.
There (там) are (есть) a lot of cars (что) in my city (где).
Так, как на нас оказывает большое влияние русский язык, то предлагаю вам запомнить такую there-речевку: Там есть что-то где-то. Именно так для нас будет звучать дословно перевод подобного предложения.
В: То есть порядок слов полностью расходится с порядком слов в русском языке?
Н: Да, абсолютно. С таким типом предложений есть одна большая проблема – очень сложно перестроить себя и начать думать в режиме поиска подлежащего. Нам мешает русский язык, и нужно научиться преодолевать желание переводить линейно.
В: А мы будем практиковаться в построении таких предложений?
Н: Конечно, только не сейчас, позже. Мы уже очень скоро доберемся до практики. А сейчас давайте перейдем к формальному подлежащему it.
В: Я уже и забыл, что нам предстоит еще один тип подлежащего.
Н: Последний тип, Василий, крепитесь!
В: Ничего больше и не остается.
Н: Итак, еще одно формальное подлежащее. На какую мысль вас наводит слово «формальное»?
В: Наверное, оно тоже неочевидное.
Н: В яблочко! Попробуйте найти подлежащее в следующих предложениях: Ночь. Холодно. Печально. Важно знать это.
В: Я бы сказал, что все эти слова и есть подлежащие, но чувствую здесь подвох.
Н: Да, здесь действительно есть подвох. Во-первых, в английском предложении должно быть два главных члена предложения. Во-вторых, «холодно, печально и важно» – не отвечают на вопросы «кто, что»
В: И как здесь быть?
Н: Именно в таких предложениях мы будем использовать
формальное подлежащее it.В: Было бы здорово узнать, какие характерные черты у таких предложений.
Н: Во-первых, очень сложно найти подлежащее. Во-вторых, часто такие предложения короткие и отвечают на вопросы «как?» – Жарко. Холодно. Или «что?» – Ночь. Улица. Фонарь. Аптека. В-третьих, очень часто мы используем подлежащее it, говоря о погоде. Все подобные явления обычно описываются через подлежащее – it. Так же вы можете добраться до такого подлежащего методом исключения: если это не реальное подлежащее и не формальное there, скорее всего это формальное it.
В: А можно несколько примеров?
Н: Как обычно, с удовольствием.
Холодно. (1.Предложение отвечает на вопрос «как?»; 2. Подлежащее неоднозначное; 3. Это точно не реальное подлежащее и не подлежащее there) – It is cold.
Сейчас идет снег. (1.Погода) – It is snowing.
Необходимо быть там. (1. Предложение отвечает на вопрос «как?»; 2. Подлежащее неоднозначно; 3. Это точно не реальное подлежащее и не подлежащее there) – It is necessary to be there.
В: Думаю, что практика спасет положение. Пока что все понятно, но как-то размыто.
Н: Это нормально, со временем все встанет на свои места. Сейчас давайте подведем итог, что вы усвоили из этого урока?
В: 1. В английском предложении всегда должно быть подлежащее.
2. Бывает три типа подлежащих: реальное, формальное there и
формальное it. C реальным все всегда понятно, потому что оно такое же, как и в русском предложении. Формальное there – это когда мы описываем «что и где есть, было, будет» и у нас возникает вопрос, какое бы подлежащее выбрать, и что поставить на первое место в предложении. Формальное подлежащее it – подлежащее, которое тоже сложно найти, предложения такого типа часто отвечают на вопросы «как» или «что», могут быть короткими.
Н: Отлично, вы все запомнили. Теперь останется дело за малым – понять, как все это работает в предложении.
Для большей наглядности взгляните в таблицу, в которой заполнена только колонка с различными видами подлежащих. Остальные колонки мы будем заполнять по мере изучения нового материала. Именно этой таблицей вы будете пользоваться, когда захотите построить какое-то предложение. Я назвала ее «Упс-таблицей».
В: А почему УПС? Это какое-то сокращение?
Н: Нет, просто, если вы забыли принципы построения предложения, то взглянув на нее – упс – и вспомнили!
Посмотрим на таблицу 7 – «Упс таблица» – начало.
Таблица 7 – «Упс таблица» – начало.
Урок 2.3 Сказуемое. Модальные глаголы. Свойства. Перевод
Н: Сейчас, когда мы с вами рассмотрели различные виды подлежащих, стоит обратить наше внимание и на сказуемое. Мы уже говорили, что после подлежащего всегда должно стоять сказуемое, и сейчас наша задача – разобраться, что же такое сказуемое и из чего оно состоит.