Анонимные грешники
Шрифт:
Все ещё тяжело дыша после пробежки, я заставляю себя посмотреть вверх по лестнице и замечаю Альберто наверху. Обнаженного. Всю его славу прикрывает только огромный живот, спускающийся до верхней части бедер.
— Вот ты где, — ухмыляется он, подзывая меня вверх по лестнице согнутым пальцем. — В мою спальню. Сейчас же.
Мое сердце замирает. Ладно, это была действительно плохая идея. Я разворачиваюсь, чтобы направиться обратно в столовую, но Анджело заслоняет дверной проем.
Он свирепо смотрит на меня, засунув руки в карманы.
— Перестань убегать от меня,
— Я…
— Аврора! — На этот раз голос Альберто звучит громче, в нем слышится нетерпение. — Не заставляй меня ждать.
Сбитый с толку, Анджело поднимает взгляд на верхнюю площадку лестницы, и его взгляд становится острым, как нож, когда его голый дядя, пошатываясь, пересекает лестничную площадку и входит в свою спальню.
— Ни с места.
Я вызывающе вскидываю голову.
— Ты не имеешь права указывать мне, что делать.
Его ноздри раздуваются.
— Я не играю в игры. Ты туда не пойдешь.
— У меня нет выбора.
— Потому что я тебе его не дам.
Мое дыхание сбивается, но я полна решимости стоять на своем. Я бросаю взгляд вверх по лестнице, на закрытую дверь Альберто. Я знаю, что как только переступлю порог, пройдет совсем немного времени, и его жирное, потное тело будет извиваться на мне.
Мои ногти впиваются в ладони.
— Ты останешься?
— Рори…
— Ты останешься? — я повторяю, на этот раз громче. — Останешься на Побережье, чтобы взять на себя управление Дьявольской Ямой и защищать меня, моего отца и Заповедник от своего дяди? Или ты оставишь меня бороться с этим в одиночку?
Его молчание оглушает. Когда я поднимаю на него глаза, он проводит языком по зубам, тяжело дыша.
— Используй слова, Анджело, — говорю я ему, подражая тому, что он часто говорит мне.
— Ты же знаешь, что я не могу.
Мои глаза закрываются, и я чувствую себя так, словно меня ударили под дых. Но я не сдаюсь. Я слишком ожесточена и озлоблена для этого. Вместо этого жажда мести разъедает стенки моего желудка, и я хочу, чтобы он почувствовал хотя бы часть той боли, которую испытываю я.
Я делаю один шаг вверх по лестнице.
— Перед ужином он сказал мне, что хочет заняться аналом сегодня вечером. Я думаю, это то, что ждет меня по ту сторону этой двери, — я делаю ещё один шаг. — Я позволю ему претендовать на мою задницу и даже на мою киску, если это то, что потребуется, — ещё один шаг. — Я буду стонать его имя, точно так же, как я стонала твое. Но, в отличие от тебя, он сможет провести руками по всему моему телу. Где он захочет, — от этой мысли мои глаза защипало от слез, но я усиленно моргаю и продолжаю медленно подниматься по лестнице.
— Аврора.
Чистый, нефильтрованный гнев в голосе Анджело останавливает меня на полпути. Я поворачиваюсь к нему лицом. Он стоит на нижней ступеньке, свирепо глядя на меня, уперев руки в бока.
— Да поможет мне Бог, если ты сделаешь ещё один шаг, я не буду отвечать за то, что я сделаю.
— Ты больше не человек мафии. Помнишь? — презрительно говорю я. — Ты просто одет, как один из них.
От его взгляда у меня по спине бегут мурашки, когда я поднимаюсь по лестнице и проскальзываю в спальню. Погрузившись в темноту, я прижимаюсь спиной к холодной двери и дышу.
Он отпустил меня.
Конечно, он отпустил. Он ничем не лучше их — он сам сказал мне это на панихиде по своим родителям. Я для него такая же одноразовая девушка, как и для его дяди.
Анджело Висконти — не рыцарь в сияющих доспехах, и я была глупой, думая иначе.
Выровняв дыхание, я поднимаю взгляд и, прищурившись, вглядываюсь в темноту. Благодаря полоске лунного света, пробивающейся сквозь занавески, я почти могу разглядеть огромный силуэт Альберто на кровати. Его дыхание тяжелое и ровное, и, несмотря на тошноту, скручивающуюся у меня в животе, я сразу чувствую себя легче.
Он так напился, что потерял сознание. Слава богу. Единственное, что могло бы сделать эту ночь ещё хуже — необходимость довести дело до конца.
Внезапно стены спальни загораются бело-оранжевым светом. Через долю секунды раздается громкий взрыв, от которого сильно дрожат оконные стекла и угрожают лопнуть мои барабанные перепонки. Я инстинктивно падаю на пол и обхватываю голову руками, но после нескольких оглушительных ударов тишины больше ничего не происходит.
Какого черта?
Дрожа, я поднимаюсь на ноги и бросаю взгляд на Альберто. Господи, он так пьян, что даже не вздрогнул при взрыве, и на мгновение я задаюсь вопросом, действительно ли он спит. Но потом храп раздается снова, и я снова поворачиваюсь к окну. За занавеской полоска лунного света сменилась мерцающим оранжевым сиянием.
По моей коже пробегает тошнотворное ощущение. Я пересекаю комнату и отдергиваю занавеску.
Мой взгляд падает на переднюю часть дома внизу.
Там пожар. Обугленный гравий и черный, клубящийся дым. Я моргаю, мои глаза привыкают к тому, на что я смотрю, и когда я понимаю, мое сердце замирает.
Роллс-ройс Альберто горит. Яростное пламя вырывается из окон и лобового стекла, облизывая двери и крышу. И всего в нескольких футах от меня маячит темная фигура.
Анджело. Он смотрит на меня снизу вверх, ничего не выражая.
Я проглатываю комок в горле, не смея дышать.
Анджело Висконти — не рыцарь в сияющих доспехах, он монстр в костюме от Армани.
Глава двадцать седьмая
Старинные часы бьют двенадцать, их звон на мгновение нарушает тишину номера.
Амелия сидит в кресле напротив меня, выпрямив спину и уставившись на террасу с пустым выражением лица. Я знаю, что она ни на кого не смотрит по ту сторону стекла, кроме своего мужа.
— Если бы это зависело от меня, мы бы вылетели следующим рейсом в Колорадо.
Я перестаю теребить швы на подушке у себя на коленях.
— А что находится в Колорадо?
— Важно то, чего нет в Колорадо, — ее взгляд неохотно переходит на меня. — Аврора, я каждую ночь сплю с пистолетом под подушкой. Если Донателло опаздывает больше, чем на пять минут, я начинаю паниковать, — ее пальцы нежно проводят по животу. — Постоянный стресс — это вредно для меня.