Антология современной британской драматургии
Шрифт:
КИТ.Физиком.
ДЖОЙС.Что?
КИТ.Ядерным физиком.
ДЖОЙС.Зачем?
КИТ.Я смогу, я умная.
ДЖОЙС.Я знаю, киска, что ты умная.
Пойду сделаю чаю.
Наверное, дождь будет.
У
КИТ.Есть.
ДЖОЙС.Это хорошо.
КИТ.Я для своего возраста очень взрослая.
ДЖОЙС.А Энджи простовата? Да нет, она не простая.
КИТ.Я люблю Энджи.
ДЖОЙС.Она по-своему умная.
КИТ.Вы не можете мне запретить.
ДЖОЙС.Да я и не собираюсь.
КИТ.Не можете, вот.
ДЖОЙС.Не груби, Китти. Она с маленькими всегда хорошая.
КИТ.Вы лучше уйдите, а то вон она идет.
ДЖОЙС.Почему ты его надела? Ты комнату убрала? Кто тебе разрешил убираться в этом платье?
ЭНДЖИ.Я шкаф открыла, а оно там висит.
ДЖОЙС.Конечно, там, оно и должно быть там. Вот радость-то, найти вещь на ее законном месте. Ну и удивилась же она, наверное, — правда, Кит — когда в собственной комнате нашла платье там, где ему положено быть?
ЭНДЖИ.Я решила его поносить.
ДЖОЙС.Но почему сегодня-то? Зачем убираться-то в нем? Пока все не сделаешь, никакого кино. Платье можешь потом надеть.
Ты убралась или нет? Не смей никуда ходить, ты меня поняла?
КИТ.Энджи, пошли.
ДЖОЙС.Пока не уберется, никуда не пойдет.
КИТ.Дождь начинается.
ДЖОЙС.Ну, ладно, ладно. Быстренько убери комнату, Энджи, и можешь идти с Кит в кино. Ну и дождь, пошли. Посмотрим сеансы в газете. Мама ведь знает, что ты сегодня поздно вернешься, да, Кит? Давай, Энджи, быстренько. Платье испортишь. Как же ты мне надоела.
КИТ.Энджи. Энджи, иди сюда, промокнешь.
ЭНДЖИ.Я это платье надела, чтобы мать убить.
КИТ.Ты хотела убить этим кирпичом.
ЭНДЖИ.Кирпичом можно убить.
КИТ.Но
не убила же.
НЭЛЛ.Кофе кофе кофе кофе / кофе.
УИН.Розы бесподобные. / Русалка.
НЭЛЛ.Надо же!
УИН.Айсберг. Он мне все показывал, говорил, какая как называется.
НЭЛЛ.Ага. И что?
УИН.Розовый сад у него один из лучших в Сассексе. Он даже в выставках участвует.
НЭЛЛ.В чем участвует?
УИН.Его жена уехала к матери. Казалось, мы просто живем вместе.
НЭЛЛ.Здорово устроились. Ты мне даже ничего не сказала.
УИН.Он только в субботу утром позвонил.
НЭЛЛ.Хорошо, что ты была свободна.
УИН.Вот и я ему сказала.
НЭЛЛ.Да ладно тебе — ничего ты не сказала.
УИН.Ты когда-нибудь видела совершенно бесподобно розовый сад?
НЭЛЛ.Не люблю цветы. / Люблю бассейны.
УИН.Марлин. Дитя Эстер. Они все названы именами птиц.
НЭЛЛ.Наша подруга опаздывает. Весь уик-энд веселилась, можно не сомневаться.
УИН.Я бы назвала розу Элвис. Или Джон Конте.
НЭЛЛ.Ховард пришел?
УИН.Если б пришел, уже бы на ковер вызывал из-за любой ерунды.
НЭЛЛ.Пускай сам дрочит.
УИН.Ховард дико расстроен.
НЭЛЛ.Он думает, раз он мужик, это место ему автоматом достанется. У нашей Марлин яйца побольше будут, чем у Ховарда.
УИН.Слабак.
НЭЛЛ.Ничего, выживет.
УИН.Найдет что-нибудь.
НЭЛЛ.Я бы и сама не отказалась сменить обстановку.
УИН.Ты серьезно?
НЭЛЛ.Я дама непостоянная. Люблю новые пастбища.
УИН.И кто этот разбойник?
НЭЛЛ.Пока ничего конкретного.
УИН.Но интерес проявляют?
НЭЛЛ.Интерес всегда проявляют. Если б он пропал, я бы решила, что у меня изо рта пахнет. В большинстве случаев я им просто не по деньгам. И ты тоже.
УИН.Меня пока все устраивает. А может, в Австралию поеду.
НЭЛЛ.Руководящих вакансий-то мало.
УИН.Марлин все захватила.
НЭЛЛ.Ну и молодец. Ей зарплату повысят.
УИН.И ты попроси.
НЭЛЛ.Попросить-то могу.
УИН.Значит, так, что у нас есть? Вот, например, некий мистер Холден, мы с ним на той неделе беседовали.
НЭЛЛ.Ну и как? Годится?