Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Анжелика и принц
Шрифт:

Но что имеем сейчас? Там-то, в той комнатке, он схватил девчонку Анжелику за плечи и вытащил наружу, потому что очень живо представил, как она заливает всё огнём. Это Анри давно не был на тренировках и не очень-то знает, на что она способна - по её стройному телу никогда не заподозришь, какие силы ей подвластны. И в коридорах тоже не нужно ничего жечь, вот, умница, правильно. Идём.

Она шла совершенно безвольно - куда он её вёл, туда и шла, просто ноги переставляла - и молчала. Неприятно, да, но неужели для неё это такой уж сюрприз?

Вообще, конечно, хотелось, да и

следовало бы дать Анри в рожу, а потом подхватить её на руки и утащить если не за горизонт, то хотя бы за ближайший гобелен. Но. четвертью часа дело не обойдётся, а когда небо начнёт валиться на землю, лучше всем быть в разуме и на ногах.

Жанно не заметил, как довёл девчонку Анжелику почти до входа в бальную залу. Здесь уже встречались люди, и следовало поберечь остатки её репутации. Он отпустил её плечи и просто взял за руку.

– Господин граф. не могли бы вы выйти со мной в сад? Мы же. ходили подышать, -сказала хрипло.

Он заглянул ей в лицо - белое-белое, а глаза сухие. Не натворила бы чего.

Они пробрались в сад через соседнюю с бальной залу, в которой на столах стояли закуски и вина. Там дошли до лавки недалеко от выхода.

У лавки стояла гитара - видимо, та самая, на которой бренчал принц Франсуа.

Девчонка схватилась за ту гитару, как за спасительный канат, спущенный с небес. Ладно, лучше уж так, чем огонь.

Она пробежалась по струнам - строит, всё в порядке. Начала играть что-то, ему неизвестное, но - берущее за душу, как все те песни, которые она принесла с собой из своего далёкого и недоступного дома. И надо же - шепчет какие-то слова.

Он не смог разобрать всего, но что-то там было про «возьми моё сердце, возьми мою душу», единственную любовь всей жизни и лютое одиночество. Такое же одиночество сочилось из её потухшего взгляда. И единственный способ что-то исправить был сейчас, по мнению Жанно, им обоим абсолютно недоступен.

Не в королевском же саду на лавке, право слово?

Она накрыла струны ладонью, стало тихо. Из залы доносились хлопки, повизгивания и музыка официального бранля.

– Скажите, я дура, да?
– вдруг спросила она.

– Почему же?
– он сейчас даже за руку её взять опасался.

Потому что не справился бы с собой.

– Потому что сама до сих пор не завела любовника, - фыркнула она.
– Что я делаю неправильно, скажите? Я ни черта не понимаю в местных мужиках.

– Я... не советчик вам, госпожа Анжелика, увы.

– А. ну да, простите.

– На мой взгляд, всё вы делали правильно. Но в любви две стороны, так ведь? И усилий одной нередко недостаточно.

– Это точно, - она прислонила гитару к скамейке и опустила голову.
– Даже если ты вовсе и не про любовь, а хотя бы про дружбу и союз.

Шорох шагов известил о приближении Жакетты и Марселя. О счастье!

– Принесу-ка я вам вина, - Жанно поднялся и кивнул Марселю.
– Приглядывай.

Он сходил к столам и добыл вина - бокалы и бутылку, а когда вернулся к скамейке, то увидел одну лишь Жакетту.

– Куда делась ваша госпожа?
– наделает же глупостей!

– Её позвала королева Маргарита. Танцы завершились, и кажется, они

пошли в её покои, ещё с какими-то кавалерами и дамами, которые там бывают обычно. Марсель пошёл присмотреть.

Но Марсель вернулся почти тотчас же и сказал, что госпожа Анжелика была уведена её величеством Маргаритой прямо за руку. И её величество обещала означенную госпожу развеселить.

Ладно, значит, туда можно не торопиться. Вино и гитара остались в сумерках на скамье, а Жанно с Жакеттой и Марселем отправились искать остальных.

Ли с Орельеном и госпожой Антуанеттой нашлись легко.

– Где Анри?

– Ушёл к его величеству.

Значит, разговор откладывается. Ничего страшного, не протухнет.

– Тогда так: Марсель, сопровождаешь домой госпожу Антуанетту и Жакетту.

– Нет, если можно - я пойду за госпожой Анжеликой к её величеству. Я беспокоюсь, -замотала головой Жакетта.

– Хорошо. Ли и Орельен ждут Анри, а мы с госпожой Жакеттой идём извлекать госпожу Анжелику из покоев её величества Маргариты. Нас не ждать, встретимся дома.

На том и договорились.

3.21 Анри. Спасти короля

Анри слушал рассказ Орельена про заговор в самом сердце столицы и у него, кажется, все волосы на теле встали дыбом. От бешенства. Потому что по всему выходило - и впрямь расплодили предателей, господин маршал прав.

Господин маршал как раз был спокоен - подумаешь, ещё и не то в жизни случается, успели вовремя. Орельен молодец и герой.

Правда, Орельен, кажется, вовсе не чувствовал себя героем. Он был печален и тих, и куда только делась его обычная весёлость? Анри думал, что тот сейчас начнёт фонтанировать идеями на предмет - что им делать, но друг молчал.

Жан-Филипп тоже молчал. А на прямой вопрос ответил - что там у них, набат в полночь? И они очень любезно согласились пометить себя белыми крестами, чтобы не перепутать? Отлично. Дождёмся, пока все меченые вылезут на улицы, и пойдём резать и жечь. Ему бы только резать и жечь.

Лионель молчал и хитро поглядывал на Анри. Как будто что-то о нём знал. Или догадывался.

– Как вы думаете, подкупили стражу во дворце или нет?
– Анри оглядел остальных.

– Сегодня в ночь стражей командует граф де Лорм, и он, как известно, приверженец реформированной церкви и человек принца Марша, - подсказал Лионель.

– Вот тебе и ответ, - ухмыльнулся Жан-Филипп.

– Значит, раз уж господь направил эти сведения в наши руки, мы должны спасти короля, -сказал Анри.

А потом уже сам сообразил, что сказал. И с какими трудностями это будет связано.

– Хорошо, что ты это сказал, иначе пришлось бы мне, - усмехнулся Лионель.
– Впрочем, я всё же тебя спрошу: может быть, ты хочешь стать королём? Тогда мы сейчас спасём тебя, отсидимся в тихом месте, а потом передавим изменников и предъявим тебя народу.

– Нет, Лионель. Не нужна мне корона такой ценой. Более того, я пожелаю кузену Шарлю долгой жизни и многих наследников. Мне милее Лимей и мои поля с крестьянами, что бы об этом не думали другие.

Поделиться с друзьями: