Арабские крылатые выражения (=Арабские афоризмы)
Шрифт:
Царь, который наполняет свою казну имуществом подданных, подобен тому, кто мажет крышу своего дома глиной, взятой из- под его фундамента.
Целомудрие — непобедимая армия.
Часто в глубине шутки кроется серьезность.
Часто войны разжигаются
Часто отказ полезнее, чем согласие.
Частые упреки порождают ненависть.
Человек без воспитания — тело без души.
Человек бывает либо слепым, либо зрячим.
Человек выше животного способностью речи, но он ниже его, если делает недолжное употребление из нее.
Человек сам лучше знает о своем деле.
Чем жить с дурной славой, лучше умереть с доброй славой.
Чем на чужбине богатством наслаждаться, лучше на родине голодным быть.
Чрево твоей матери не принесет тебе врага.
Что бы ни давал тебе твой дядя — бери.
Что бы тебе ни сказали, ни с кем не говори так, словно он не имеет права с тобой разговаривать.
Что далеко от глаз — далеко от сердца.
Что может быть хуже неверных весов, фальшивой гири или справедливого и честного человека, сделавшегося обманщиком?
Что наспех делается — недолго длится.
Что посеешь, то и пожнешь.
Что сделал Всевышний, то хорошо.
Что слаще халвы? Дружба после вражды.
Что утонуть, что захлебнуться.
Чтобы не нуждаться в том, кто творит справедливость, будь справедлив сам.
Чтобы обрести покой в обоих мирах, соблюдай два правила: с друзьями будь великодушным, с врагами — сдержанным.
Чтобы сохранить друзей, нужно прощать.
Что-нибудь лучше, чем ничто.
Чувствует мороз сильнее бесшерстной козы.
Чувствует мороз сильнее саранчи.
Чужестранец чужестранцу брат.
Шакал курами никогда не насытится.
Шутка — разновидность оскорбления, используемая глупцами.
Шутливость уничтожает авторитет.
Экономия — это половина быта.
Это более недоступно для него, чем виноград для лисы.
Это время и исцеление от него — терпение.
Это твой нос, даже если он поражен проказой.
Это твоя рука, даже если она парализована.
Я был съеден уже тогда, когда съели белого быка.
Я не знаю, и звездочет не знает.
Я отказался от хозяина, который ездит на осле.
Я потратил деньги, а верблюд сделал паломничество.
Я свидетельствую, что хлеб с мясом — это хорошо, и то, что дрофа — тетя кроншнепа.
Я эмир, и ты эмир. Кто же погонит ослов?
Язык — переводчик сердца.
Язык без костей, но кости дробит.
Язык длинен у того, чьи доводы коротки.
Язык обстоятельств яснее языка слов.
Язык твой — конь твой: если сбережешь его — сбережет тебя, если распустишь его — унизит.
Язык твой — конь твой: не удержишь его, он тебя сбросит.
Язык твой — лев: если удержишь его — защитит тебя, если выпустишь — растерзает.
Язык человека — один из слуг сердца.
Язык, что секущий меч, слово, что пронзающая стрела.
Яйцу камня не разбить.