Арден
Шрифт:
— Как?
— Интуиция. Опыт. И много-много практики.
Следующие несколько часов Кайрос учил Ардена основам техники. Он показывал, как использовать своё тело, чтобы двигаться быстрее, чем кажется возможным, и как использовать тени для маскировки.
— Представь, что ты тень, — говорил Кайрос. — Ты можешь быть везде и нигде одновременно.
Арден попытался представить себя тенью, но вместо этого запутался в собственных ногах и упал лицом в траву.
— Я думал, вы сказали, что это просто, — пробормотал он, поднимаясь и отряхивая грязь с лица.
— Просто? — переспросил Кайрос с ухмылкой. — Я сказал, что это возможно. Не просто.
— О, отличное уточнение.
Кайрос продолжал атаковать, а Арден продолжал
Ты слишком много думаешь, — сказал Кайрос после очередного падения.
— А что, если я просто перестану думать вообще?
— Это был бы прогресс.
— Прогресс в сторону безумия, да?
— Безумие — это тоже часть процесса.
Арден вздохнул и попробовал снова. На этот раз он действительно сумел уклониться от удара, хотя чуть не врезался в дерево.
— Вижу прогресс! — воскликнул Кайрос.
— Прогресс в том, чтобы не убить самого себя?
— Именно.
После нескольких дней тренировок Арден начал понимать, что Кайрос имел в виду. Тени действительно могли стать союзниками, если использовать их правильно.
— Когда ты стоишь в тени, ты становишься невидимым для глаз, — объяснил Кайрос. — Но главное — не забывать, что ты всё ещё здесь.
— То есть я могу спрятаться в тени, но не могу спрятаться от собственной глупости?
— Именно.
Арден попробовал использовать тени, чтобы скрыться от Кайроса. Он встал в углу поляны, где тень была особенно густой, и замер.
— Ты где? — спросил Кайрос, оглядываясь.
— Я здесь! — гордо ответил Арден.
— Я вижу тебя.
— Что? Но я же в тени!
— Да, но ты машешь руками, как флаг на ветру.
— Ой.
Через несколько месяцев Арден стал совсем другим человеком. Его движения стали более плавными, а реакция — быстрее. Кайрос продолжал обучать его разным техникам, каждая из которых казалась всё более необычной и жестокой.
— Ты прогрессируешь, — сказал однажды Кайрос.
Это звучало приятно. Как мечта, которая вот-вот сбудется. Но у жизни, видимо, был свой план.
Глава 6. Гримгор.
В небольшой, но уютной комнате царит атмосфера тепла и спокойствия, несмотря на то, что за окном бушует вечное пламя вулканов Инферналиса. Это особенное место — комната новорождённого Гримгора, сына обычной, но счастливой семьи демонов из Пироксиса, столицы Империи Инфернум.
Комната светится мягким биолюминесцентным светом, исходящим от растений в горшках, расставленных по углам. Эти растения — подарки друзей семьи, которые поздравляли их с рождением малыша. Листья одного из них мерцают лёгким зеленоватым светом, другой испускает тёплый янтарный оттенок, создавая приятную игру цветов на стенах. Стены выкрашены в мягкий серо-коричневый тон, который напоминает текстуру древних камней, но при этом кажется удивительно современным благодаря магической отделке.
В центре комнаты стоит деревянная колыбель, искусно вырезанная из "железного дерева" — материала, который не только прочен, но и слегка светится изнутри, словно сам по себе живой. Колыбель украшена символами огня и защиты, вырезанными с любовью дедушкой Гримгора. Внутри её аккуратно расстелено покрывало из мягкого материала, сотканного из тончайших металлических нитей, которое одновременно согревает и защищает малыша от случайных искр, которые иногда просачиваются через щели окон.
Рядом с колыбелью стоит маленький столик, на котором разложены самые необходимые вещи: несколько чистых пелёнок, изготовленных из местного "пепельного мха", известного своими успокаивающими свойствами, и крошечная бутылочка с питательной смесью, приготовленной по рецепту бабушки. На столике также стоит небольшая фигурка "огненного грифона" — семейный оберег, передаваемый из поколения в поколение.
Стены
комнаты украшены полками, которые буквально ломятся от книг. Здесь можно найти всё: философские труды великих мыслителей Ада, такие как "Огонь как метафора бытия" Зар’Тана или "Этика выживания" Малтаэля; романы, рассказывающие о приключениях героев в далёких мирах; научно-популярные издания о темной материи, энергии душ и технологиях будущего. Одна из книг, немного потрёпанная, выглядит так, будто её часто перечитывали — это сборник рассказов о первых экспедициях на Землю, любимое произведение отца. На самой верхней полке красуется модель мобильной платформы, сделанная вручную отцом Гримгора — её металлические детали блестят, словно она только что сошла с конвейера компании «Мобильные платформы».На полу лежит пушистый ковёр, сплетённый из тонких металлических нитей, которые мягко пружинят под ногами. У одной из стен стоит старое кресло, обтянутое кожей, которая когда-то была ярко-красной, но теперь приобрела благородный бордовый оттенок. В кресле лежит плед, связанный матерью Гримгора, и видно, что его часто используют для совместного чтения вечерами.
Сейчас родители малыша стоят рядом с колыбелью, наблюдая за своим сыном, который мирно спит, слегка посапывая. Мать, Лираэн, держит в руках небольшую книгу с детскими сказками, которую она планирует прочитать позже. Её кожа отливает тёмно-красным, а глаза светятся мягким жёлтым светом, который становится ещё ярче, когда она смотрит на своего ребёнка. Отец, Карнакс, стоит чуть позади, опираясь на спинку кресла. Его рога, украшенные тонкой инкрустацией из вулканического стекла, слегка поблёскивают в свете растений. Он задумчиво улыбается, глядя на сына, и время от времени поправляет очки — необычный аксессуар для демона, но Карнакс всегда был немного эксцентричен.
Над головой Лираэн парит маленький светящийся шарик — домашний питомец семьи, называемый "огненный светлячок". Он летает вокруг, словно проверяя, всё ли в порядке, и периодически подлетает к колыбели, чтобы осветить лицо Гримгора своим мягким светом. Кажется, даже это маленькое существо понимает, насколько важен этот момент.
В воздухе витает лёгкий запах пепла и чего-то сладковатого — возможно, это аромат трав, которые Лираэн добавила в горшки с растениями. На фоне этой атмосферы вся сцена кажется почти идеальной, если не считать того, что Карнакс случайно задел одну из полок, и с неё упала книга под названием "Как воспитать гения в мире хаоса". Она мягко приземлилась на ковёр, вызвав у обоих родителей едва заметные улыбки. Они знают, что воспитание Гримгора будет долгим и, возможно, непростым путешествием, но сейчас они просто наслаждаются этим моментом — моментом любви, радости и надежды, который делает их жизнь в суровом мире Ада такой прекрасной.
Гримгор сидел на ковре, словно маленький властелин своей собственной вселенной. Его пухлые ручки тянулись к огненному светлячку, который, похоже, решил, что его основная задача в жизни — избегать младенцев. Светлячок порхал то вверх, то вниз, а Гримгор, не желая признавать поражение, упрямо полз за ним, как маленький лавовый ящер, преследующий свою добычу. Его родители, Лираэн и Карнакс, наблюдали за этой сценой с тем особым выражением лица, которое бывает только у тех, кто уже успел понять, что их ребёнок — это одновременно и источник бесконечной радости, и будущий источник бесконечных проблем.
Карнакс поправил свои очки, которые, казалось, вот-вот сползут с его рогов, и задумчиво произнёс:
— Знаешь, Лираэн, я всё чаще думаю о будущем нашего малыша. Ему уже год… Время летит, как искра из вулкана. И знаешь, что меня беспокоит больше всего?
— То, что он снова попытается съесть книгу? — предположила Лираэн, поправляя прядь волос, которая мягко светилась жёлтым светом. — Помнишь, как он грыз "Этику выживания" Малтаэля? Я чуть не заплакала, когда увидела, что он сломал угол обложки.