Аризона на троих. Самый быстрый
Шрифт:
Не надо было быть большим психологом, чтобы понять, что шериф чувствовал себя побитой собакой. Будь у него возможность остаться не замеченным, он прополз бы к прилавку на брюхе, затаиваясь и настороженно поглядывая по сторонам, как это делал несколько минут назад щенок. Видно не хотелось ему в таком виде появляться на публике, но тяжёлое похмелье вынуждало его на этот шаг.
Смущённо покашляв у стойки, он попросил виски. Рука его тряслась как не пришпиленная шторка на окне мчащегося на полной скорости дилижанса. Четверть содержимого пролилось из стакана на давно не бритый подбородок, прежде чем остальные три четверти попали
От созерцания той нерадостной картины, которую являл собой шериф, Джеда отвлекли решительно распахнувшиеся входные створки салуна. В зал вошла дама средних лет, сопровождаемая добрым десятком горожан, из которых большую часть составляли женщины. Постукивая сложенным веером по ладони и взглядом выискивая кого-то в зале, женщина на секунду задержалась у входа.
Её можно было бы назвать миловидной, если бы не слишком решительно сжатые губы и строгие холодные глаза. Тёмно-зелёное в клеточку платье, несмотря на пышные оборки, выглядело строго, и прекрасно лежало на слегка полноватой, но всё ещё ладной фигуре.
Увидев Джеда и компанию, дама взмахнула веером, указывая свите направление; пошла, лавируя между столами.
– Здравствуйте, мистер Мэнли, – сказала она, подойдя к столу. – Вы помните меня? Я Сара Триплтон, жена судьи Триплтона, пропавшего неделю назад. Год назад в этом самом салуне вы спасли из рук бандита мою дочь.
– Я помню вас, мэм. – Неожиданно проявляя джентльменские манеры, Джед встал, склонил перед дамой голову. – Чем могу служить?
– Я вам очень благодарна за свою девочку. – Женщина оглянулась в поисках стула. – Но сегодня я здесь не только ради того чтобы выразить свою благодарность.
Джед взял от соседнего стола стул, жестом предложил женщине сесть.
– Я начну без предисловий, мистер Мэнли. – Дама села напротив Джеда, положила на край стола веер. – Речь снова идёт о спасении, но в этот раз вас просят спасти не одного человека, а целый город. Вы, наверное, слышали о банде Чёрного Джексона?
В знак того, что кое-что слышал о банде, Джед чуть приметно склонил голову. Женщина отмахнулась рукой от тающего в воздухе облака табачного дыма, неодобрительно оглянулась, и сидящие за соседним столом картёжники торопливо потянулись к пепельнице – тушить окурки. Вернувшись взглядом к Джеду, женщина продолжила:
– Мы вынуждены регулярно платить Джексону дань. В конце каждого месяца со всех ранчо, от всех торговцев и фермеров в городок стекаются деньги. А если кто-то не успеет собрать и привезти нужную сумму, тому следует ждать визита бандитов. Если те в отместку просто подожгут ферму, можно считать, что хозяину повезло, ибо некоторым неплательщикам пришлось расстаться с жизнью… Так, вот и живём, мистер, Мэнли. Наш мэр сбежал, опасаясь за свою жизнь, члены городского совета боятся нос из дома показать. Нам пришлось самим стать властью в этом городе, но в данной ситуации и мы бессильны сделать что-либо.
Стоя позади миссис Триплтон, свита синхронно кивала головами подтверждая слова своей предводительницы – женщины в чёрных платьях миссионерских жён, тщедушные мужички с лохматыми седыми волосами и вечно измазанными чернилами пальцами судебных писарей. Поблёскивали круглые стёкла очков, старомодные капоры прятали в тени дряблые лица, линялые мантоньерки завязаны под подбородками вялыми бантами.
– Если
город не в состоянии справиться с этой проблемой своими силами, – спросил Джед. – Почему вы не прибегните к помощи армии? Пошлите человека в форт Грант.– Армии нужен противник, она не воюет с призраками, а Джексон неуловим – никто не знает, как он выглядит, как его настоящее имя и где он скрывается. И скрывается ли он вообще. Может, он спокойно сидит рядом с нами.
Женщина на секунду задумалась, потом отрицательно покачала головой:
– Нет, мистер Мэнли, против невидимки армия бессильна, здесь нужны другие методы, и мы очень надеемся, что такой авторитетный человек как вы придумает способ справиться с Джексоном.
Джед не дрогнул ни одним мускулом, разве, что взгляд его на долю секунды предательски скользнул в сторону Алисии, – узнать какое впечатление произвели на девушку речи миссис Триплтон… Чёрт возьми! К нему, Джеду Мэнли, обращаются за помощью там, где бессильна армия. Это чего-то стоит.
Джед вдруг почувствовал, что сидит чопорно как важный федеральный чиновник, приехавший с инспекцией в тёмную провинцию. Такие самодовольные типы ему совсем не нравились, и он, раздосадовано кашлянув, чуть было не полез рукой чесать затылок…
Да, Джед! Похоже, эта дамочка разворошила в твоей душе осиное гнездо, называемое тщеславием. Думал, ли ты когда-нибудь, что будешь сидеть важный, как надутый индюк…
Впрочем, самоирония Джеда была напрасной: со стороны он вовсе не выглядел надутым индюком, лицо его оставалось непроницаемым, а неловкое раздосадованное покашливание существовало всего лишь в его воображении.
– Вы сказали, ваш муж пропал? – спросил он.
– Да, он один из тех немногих людей, которые пытались протестовать против установившихся порядков. В прошлый понедельник он собрался ехать в Тусон, но на поезд так и не сел. Пропал на пути из Редстоуна в Бенсон. С тех пор нет сведений о нём. А через два дня после его исчезновения люди Джексона перерыли весь наш дом в поисках какой-то старинной Библии. Я думаю, это было связано с его исчезновением.
– Первый раз слышу о таких набожных бандитах, - насторожился Джед.
– Они нашли её?
– Они ничего не нашли, я даже не понимаю, что за Библию они искали, – в искреннем недоумении пожала плечами женщина. – Наша семейная Библия лежит на видном месте, но бандиты искали не её.
Поняв, что сгрудившиеся вокруг стола люди не имеют к нему никаких претензий, щенок осмелел, стал играть, таская Джеда зубами за штанину.
Джед осторожно отодвинул его ногой, медленно и с достоинством пригубил мескаль, глянул в серые глаза миссис Триплтон.
– Почему бы вам не арестовать бандитов, когда они придут в очередной раз за данью?
– Пробовали. Джексон налетел всей бандой, освободил своих людей, и в знак устрашения сжёг несколько домов в городе. В следующий раз он сожжёт весь город.
– А вы не пробовали организовать самооборону? Поднять горожан, людей с близлежащих ранчо, фермеров?
Миссис Триплтон встала, чтобы лучше видеть зал; осуждающим взглядом обвела присутствующих.
– Посмотрите на этих мужчин, – громко сказала она. – Им смелости хватает только на то, чтобы вздорить между собой из-за проигрыша в карты и устраивать пьяные потасовки в салуне, но как только перед ними появляется реальная сила, они как трусливые койоты поджимают хвосты и отсиживаются на своих ранчо.