Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ассистентка у дракона
Шрифт:

Я, конечно, кричала. Но что толку? Ветер, бешено крутившийся вокруг, заглушал все звуки. Так что наша королевская супружеская спальня быстро скрылась из виду, я же понеслась куда-то, чувствуя себя Алисой, падающей в кроличью нору. По иронии судьбы меня и звали так же.

Летела я недолго, приземлившись на что-то вполне мягкое. Когда пыль рассеялась, я осознала, что нахожусь в гостиной — когда — то богатой, но теперь запущенной. В помещении было холодно, камин хоть и имелся, но не горел. Сама комната была мрачной и тусклой, а шторы на ее окнах оказались плотно завешаны.

Вскочив со светлого диванчика, я

подбежала к окну и потянула за серую занавеску из плотного шелка. Но это помогло мало: даже при дневном свете комната имела все тот же мрачный и унылый вид. Я увидела несколько кресел возле камина, диван, на который приземлилась, пыльный ковер под ногами, засохшие цветы аляповатых вазах и обитые темным деревом стены.

За окном пейзаж тоже мало вдохновлял: высоченные елки, за верхушками которых угадывались очертания гор. Однако тень надежды промелькнула: если это те горы, что я верхом на драконе пересекала по пути домой, то если я их перейду, смогу снова очутиться дома. Наверное…

Потому что здесь мне оставаться совершенно не улыбалось. Мало того, что тут явно никто не жил, не было еды и стоял дубак, так еще и мужа здесь я вряд ли увижу. А увидеть его мне сейчас хотелось больше всего. Каким бы он ни был авторитарным и властным, но найти выход из положения смог бы точно.

Магических книг у меня с собой не было, так что попасть назад с помощью какого-нибудь заклинания вряд ли удастся. Оставалось надеяться, что либо я отыщу книги в местной библиотеке, если она тут имеется, либо пойду пешком к горам и когда-нибудь дойду.

Я направилась к выходу, полная решимости начать действовать. Однако едва открыла дверь в коридор, сразу же замерла в удивлении и страхе. Я была здесь не одна! В коридоре явно слышались голоса — женские, в отдалении и мужской. Я быстро пошла вдоль по коридору, внимательно глядя по сторонам, готовая в любой момент спрятаться за очередной колонной и затаиться там. Но никто на меня не набрасывался, так что все более смело я шагала дальше.

Вскоре уже стояла на верхней площадке, обрамленной коваными перилами. Внизу расстилалась лестница, а там дальше — большой холл, где сновали служанки. Вполне нормальные по виду, ничуть не напоминающие странных слуг-зомбаков Лилиан.

Я поспешила вниз. Будь что будет, но я должна узнать, куда меня занесло.

Увидев меня, быстро бегущую вниз по лестнице, служанка, пересекавшая холл, замерла. Она несла корзину с бельем и даже присела от удивления, выронив свою ношу.

— Простите, — закричала я, складывая руки в умоляющем жесте. — Подскажите мне, что это за дом? И чей он?

— К-как вы здесь оказались? — пробормотала служанка, поднимая перевернувшуюся корзину и подбирая рассыпавшееся белье. — Откуда вы?

— Я… — я тщательно подбирала слова, но потом решила рассказать все как есть. — Я… В общем, меня сюда магией занесло. Прочитала заколдованное письмо, и вот я здесь. Теперь мне надо попасть домой. Так где я?

Я обернулась по сторонам. Холл дома бы высоким, когда-то красивым и ухоженным, но сейчас тоже весьма запущенным. По углам лепных панелей свисала паутина, а подвески хрустальной люстры не протирались, наверное, лет сто. Паркет под ногами поскрипывал.

— Вы в доме феи Матильды, — с достоинством проговорила пришедшая в себя окончательно служанка, у которой я заметила некоторое косоглазие. — В мраморных

горах.

— Отлично! — не сдержала я ликования. — А где она? Проводите меня к ней, пожалуйста. Я знаю Матильду и уверена, она будет рада меня видеть.

Служанка замялась. По ее лицу я видела, что она хочет что-то сказать, но боится.

— В чем дело? — я ободряюще улыбнулась девушке. — Со мной вы можете говорить смело. Я королева Алиса и защищу вас от кого бы то ни было.

— Королева? — недоверчиво посмотрела на меня служанка. — Алиса?

— Да, — я начинала недоумевать. — А что вас удивляет?

— Но… — служанка запнулась. — Все говорят, что новую королеву зовут Лилиан.

— Что?! — от громового раската моего возмущенного голоса заколыхались подвески на люстре. — С чего бы это вдруг? Я вышла замуж за короля Уильяма три дня назад, у нас была свадьба в королевской резиденции, меня видело множество гостей. Какая Лилиан, о чем ты?

Служанка оторопело уставилась на меня, не решаясь больше спорить.

— Ладно, — уже спокойнее проговорила я. — Ведь меня к Матильде, там разберемся. Мне надо срочно вернуться домой.

— Ее нет, — опустила глаза служанка. — Уже давно…

— Как это? А где она?

— Не знаем, — девушка поковыряла носком башмака паркетину. — Никто не знает. В доме вот уже все отваливается, раньше хозяйка магией все поддерживала, а сейчас…

Вот ужас то! Я так надеялась, что Матильда поможет мне вернуться домой. Но тут меня осенило: ведь у феи наверняка есть книги по колдовству? Значит, я смогу найти там какой-нибудь обряд и вернуться восвояси. А может заодно и саму Матильду отыщу, где бы та ни пряталась. Или ее ни прятали…

— Как тебя зовут? — обратилась я девушке.

— Люси, — посмотрела на меня служанка расфокусированным взглядом.

— Послушай, Люси, дела скверные творятся. Против меня, похоже, какой-то заговор и возможно, мое место собирается занять другая. Ведьма.

Девушка испуганно слушала меня, навострив уши. Поняв, это, я продолжила уже тише:

— Так вот, чтобы все это прекратить, мне необходимо вернуться домой, в королевскую резиденцию. Есть у Матильды книги по колдовству?

— Есть, — кивнула Люси. — Наверху.

— Веди меня туда.

И мы отправились наверх. Люси оказалась довольно словоохотливой и рассказала мне, что служит у Матильды уже одиннадцать лет. И что кроме нее здесь сейчас еще двое слуг: кухарка и садовник, оба достопочтенного возраста и преданы хозяйке.

— Мы потому и не уходим отсюда, — грустно закончила девушка свой нехитрый рассказ. — Что все ждем ее, Матильду… Да и потом, некуда нам идти.

— Ладно, попробую вам помочь, — я оглядела кабинет, куда меня привела Люси и довольно улыбнулась, увидев несколько хрустальных шаров и парочку видавших видов кристаллов.

Последние артефакты для связи я не использовала, но видела, как их применяла Матильда. Кроме того, в библиотеке оказалась обширная коллекция книг, сейчас изрядно покрытых пылью.

Попросив Люси приготовить мне что-нибудь поесть и когда та ушла, я приступила к осмотру. Первым дело я попыталась связаться с Уильямом через хрустальные шары. Но перепробовав все по очереди, я пришла к выводу, что они то ли запаролены под Матильду, то ли не работают. Едва вспыхнув, они сразу же гасли, вызов даже не успевал сработать.

Поделиться с друзьями: