Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Авторские права на мультимедийный продукт. Монография
Шрифт:

На основании изложенного можно сделать вывод, что в настоящее время не существует препятствий для рассмотрения мультимедийного продукта как произведения искусства.

Поэтому, проанализировав правовую природу мультимедийного продукта как произведения искусства, попытаемся выявить его признаки и предложить определение понятия.

§ 2. Понятие и признаки мультимедийного продукта

В настоящее время термин «мультимедиа» является популярным и широко используемым, как мы могли убедиться на примере предыдущего изложения. Однако чем больше он употребляется применительно к той или иной области, тем «более загадочным, многообещающим, но несколько расплывчатым становится его содержание» [142] . Так, например, в Интернете распространено использование этого термина в отношении видеороликов, новостных материалов, мультфильмов, музыки и т. п. Метафорично описал многозначность понимания мультимедиа Р. Лерберг в 1994 г. на примере притчи о нескольких слепых мужчинах и слоне [143] . Неопределенность термина «мультимедиа» приводит к неоднозначности в понимании исследуемых нами мультимедийных продуктов.

<< 142 >>

Шлыкова О. В. Указ. соч. С. 8.

<< 143 >>

Слепым мужчинам

предложили дотронуться до животного и рассказать, каким им представляется слон. Так, первый из них, дотронувшись до хобота, сказал, что слон похож на канат; второй коснулся ноги и утверждал, что он как ствол дерева; третий, прикоснувшись к уху, посчитал, что слон похож на пальмовый лист; четвертый, дотронувшись до бока слона, полагал, что он как стена, и, наконец, последний коснулся хвоста и сказал, что слон похож на змею. Они верно описали свои чувства, но были не правы по существу. Автор подчеркивает, что в настоящее время сущность мультимедиа понимается так же, как и в примере со слоном: каждый рассматривает это понятие применительно к своей ситуации. См.: Stamatoudi I. A. Op. cit. P. 1.

Отсутствие легального определения понятия «мультимедийный продукт» при упоминании этой категории в части четвертой ГК РФ вызвало много споров в науке относительно корректности данного термина. По мнению некоторых авторов, он является неточным, поскольку «термин “продукт” обычно используется в отношении вещей, в то время как “мультимедийный продукт”, скорее, означает некий результат интеллектуальной деятельности независимо от его материального носителя» [144] . В связи с этим предлагается заменить термин, используемый законодателем, на «мультимедийное произведение» [145] .

<< 144 >>

Бабарыкин П. В. Совершенствование правового регулирования сложных объектов в сети Интернет. С. 83–84. URL: http: // www.nlr.ru/news (дата обращения: 17.09.2012).

<< 145 >>

Бабарыкин П. В. Указ. соч. С. 84.

Действительно, в соответствии со ст. 2 Бернской Конвенции по охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г. (далее – Бернская конвенция) в качестве объектов авторских прав охраняются именно произведения [146] . Это положение нашло отражение и в части четвертой ГК РФ, где указывается, что объектами авторских прав являются произведения науки, литературы и искусства (п. 1 ст. 1259 ГК РФ). В связи с этим при характеристике исследуемого объекта часто употребляется словосочетание «мультимедийное произведение» [147] .

<< 146 >>

Это положение нашло отражение и в других зарубежных законах. См.: Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений (вместе с Дополнительным разделом). Бюллетень международных договоров. 2003. № 9 // СПС «КонсультантПлюс».

<< 147 >>

См., напр.: Толстой В. С. Гражданское информационное право. М., 2009. СПС «КонсультантПлюс»; Каминская Е. И. Охрана авторским правом части произведения // Журнал российского права. 2009. № 2. С. 47, 48, 54.

На наш взгляд, использование законодателем термина «продукт», по-видимому, обусловлено наличием в составе рассматриваемого результата интеллектуальной деятельности «специфического объекта авторского права» [148] – программы для ЭВМ (пп. 2 п. 2 ст. 1225 ГК РФ). В литературе подчеркивается, что данный объект «не является произведением» [149] , а лишь охраняется как литературное произведение (абз. 13 п. 1 ст. 1259 ГК РФ) [150] . Выделение этого объекта в отдельную статью, с точки зрения некоторых авторов, обусловлено следующими причинами:

<< 148 >>

Комментарий к части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (поглавный) / под ред. А. Л. Маковского (далее – комментарий под ред. А. Л. Маковского). М., 2008. С. 396 (автор комментария Е. А. Павлова).

<< 149 >>

В связи с этим П. В. Степанов отмечает, что все объекты авторского права «можно условно разделить на произведения и программы для ЭВМ. Такое разделение имеет свои практические последствия. Для возникновения, осуществления и защиты прав на произведение не требуется его регистрации или соблюдения иных формальностей. По поводу программы для ЭВМ положение другое: она может быть зарегистрирована. Более того, если она была зарегистрирована, договоры в отношении такой программы, а также переход исключительного права без договора тоже подлежат регистрации (п. 5 ст. 1262 ГК)». См.: Комментарий под ред. Л. А. Трахтенгерц. С. 153 (автор комментария П. В. Степанов).

<< 150 >>

По словам Е. А. Павловой, «программы для ЭВМ – это результаты интеллектуальной деятельности, обладающие существенной спецификой. Подобное уточнение не противоречит ст. 4 Договора ВОИС по авторскому праву и п. 1 ст. 1 °Cоглашения ТРИПС, которые также содержат лишь указание на то, что программы для ЭВМ должны охраняться как литературные произведения и на них должны в связи с этим распространяться положения Бернской конвенции». Комментарий под ред. А. Л. Маковского. С. 396.

1) «с экономической точки зрения он очень важен» [151] ;

2) «программы для ЭВМ как объект авторского права очень сложны и требуют детального правового регулирования» [152] .

Еще профессор В. А. Дозорцев предлагал использовать для дефиниции всех результатов интеллектуальной деятельности обобщающий термин «интеллектуальный продукт» с дифференциацией их на «художественный продукт», «интеллектуально-промышленный продукт», «авторский продукт» и иные [153] .

<< 151 >>

Э. П. Гаврилов пишет, что с экономической точки зрения среди объектов авторского права выделяются три «гиганта» – аудиовизуальные произведения, песни и программы для ЭВМ. Несмотря на то что программы для ЭВМ охраняются так же, как произведения литературы, «фактически имеются большие отличия в охране: факультативная государственная регистрация (ст. 1262 ГК РФ); отсутствие права на отзыв (ст. 1269) и права на прокат (п. 4 ст. 1270); особенности использования в личных целях (ст. 1273) и свободного воспроизведения (ст. 1280); особая форма лицензионного договора (ст. 1286); особое урегулирование, касающееся некоторых договоров (ст. 1296, 1297 ГК РФ). См.: Гаврилов Э. П., Еременко В. И. Комментарий к части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (далее – комментарий под ред. Э. П. Гаврилова, В. И. Еременко). М., 2009. С. 197.

<< 152 >>

Там

же.

<< 153 >>

См.: Дозорцев В. А. Указ. соч. С. 55.

И. Стаматуди пишет, что термин «продукт» имеет экономическую нагрузку. Подчеркивая особую значимость процесса коммерциализации прав на рассматриваемый объект, его серьезный потенциал в современной экономике, автор приходит к выводу, что именно термин «мультимедийный продукт» является наиболее удачным для его обозначения [154] .

Более того, как нами уже отмечалось, изучаемый объект представляет собой произведение искусства, и употребление законодателем термина «продукт» само по себе не означает, что весь сложный комплексный результат интеллектуальной деятельности лишен творческой природы и не должен охраняться как произведение.

<< 154 >>

В своей монографии автор использует термин «мультимедийный продукт». См. подробнее об этом: Stamatoudi I. A. Op. cit. P. 6–9.

В культурологической литературе исследуемый результат интеллектуальной деятельности обозначается с помощью словосочетания «объект мультимедиа» [155] , которое, на наш взгляд, может использоваться для характеристики его художественных свойств. Однако употребление в правовой литературе таких терминов, как «мультимедиапродукт» [156] , «мультимедийный проект» [157] , не является юридически корректным.

<< 155 >>

Шлыкова О. В. Указ. соч. С. 5, 12, 55 и далее.

<< 156 >>

Добрякова Н. И. О некоторых вопросах договорного регулирования создания учебных произведений, предусмотренных частью четвертой Гражданского кодекса РФ // Правовые вопросы связи. 2008. № 1. С. 18–19.

<< 157 >>

Авалян Р. М., Подольный А. В. Договоры об интеллектуальной собственности (с учетом всех изменений 2008 года). М., 2008. СПС «КонсультантПлюс».

На наш взгляд, термины «мультимедийное произведение» и «мультимедийный продукт» обозначают одно и то же явление и могут использоваться в качестве синонимов в юридической науке при характеристике исследуемого объекта [158] . Дискуссия в данном случае сводится к спору об удачности использования того или иного словосочетания. Однако наиболее актуальной задачей науки является определение содержания данного понятия, а не выявление термина.

<< 158 >>

Подобной точки зрения придерживается И. Стаматуди, указывая на то, что термины «произведения» и «продукт» в данном случае являются взаимозаменяемыми. См.: Stamatoudi I. A. Op. cit. P. 6.

Вместе с тем некоторые авторы считают нужным «отказаться от поиска исчерпывающего и единственно верного определения мультимедийности или сравнения трактовок мультимедиа как программы, компьютерного оснащения и нового вида художественного творчества» [159] . С точки зрения представителей такого подхода, необходимо рассматривать мультимедийные продукты не с «описательной, а с функциональной стороны, т. е. как объекты, требующие не столько описания, сколько нахождения законных способов создания, использования и охраны» [160] . Однако авторы сами опровергают указанный тезис, предлагая в конце работы «в первом приближении» определение понятия исследуемого объекта [161] .

<< 159 >>

Подшибихин Л., Леонтьев К. Указ. соч. С. 20.

<< 160 >>

Там же.

<< 161 >>

Там же. С. 33.

Для того чтобы создавать, использовать и охранять результаты интеллектуальной деятельности, нужно четко понимать, о чем идет речь. Без определения понятия исследуемого объекта научный поиск в целом лишается смысла, поскольку будет являться отвлеченным рассуждением о свойствах, некоторых признаках и проявлениях некой непонятной для исследователя сущности, подобной слону из притчи.

Согласно новому словарю иностранных слов, мультимедиа (от лат. multum, «много» + medium, «центр», «средоточие») представляет собой единую совокупность: 1) программных и аппаратных средств, обеспечивающих воспроизведение на дисплее видео- и аудиоинформации, полученных разными способами из разных источников информации по каналам связи и используемых при обучении, в компьютерных играх, для создания базы данных справочного характера и др.; 2) нескольких видов средств массовой информации (например, радио, кино, телевидения и др.), используемых в информационных и выразительных целях [162] . Термином «мультимедиа» также обозначаются разнообразные средства передачи информации – текст, звук, изображение, анимация [163] ; информационная технология, основанная на совместном использовании различных видов информации – графической, текстовой акустической, видео с диалоговым управлением [164] .

<< 162 >>

См.: Захаренко Е. Н., Комарова Л. Н., Нечаева И. В. Новый словарь иностранных слов. 2008. С. 549.

<< 163 >>

См.: Адамчик В. В. Словарь иностранных слов. Минск, 2008. С. 603.

<< 164 >>

См.: Бабенко В. С. Виртуальная реальность: Толковый словарь терминов. СПб., 2006. С. 56.

По мнению И. Вернер, первые упоминания о мультимедиа появились в 1970 г. и применялись к книгам, журналам, рекламным телепередачам, средствам массовой информации [165] . Этот термин обозначал «совокупность средств для обработки и представления видео-, аудио- и печатной информации» [166] . Далее автор отмечает, что по прошествии времени понятие мультимедиа стали рассматривать в широком смысле и подразумевать под ним, помимо названных, и компьютерные средства обработки информации [167] .

<< 165 >>

См.: Вернер И. Все о мультимедиа. Киев, 1996. С. 5.

<< 166 >>

Там же. С. 7.

<< 167 >>

См.: Там же.

Поделиться с друзьями: