Берег варваров
Шрифт:
Нет, он не видел молодую даму в красном платье. Он ничего не видел после половины двенадцатого вечера. В двадцать пять минут двенадцатого он вывесил табличку "Мест нет" и сразу же пошел спать. Когда я уходил, он грубо рявкнул на одну из черноглазых девушек, как будто хотел преподать мне урок того, как мне надо обращаться с женщинами, чтобы они не оказались в беде.
В соседней гостинице "Колониальная", в маленькой чистенькой конторке сидел маленький чистенький человечек с подрезанными усиками и северо-восточным акцентом. Нет, он точно не заметил молодой дамы, о которой идет речь, у него не бывает времени отвлекаться по пустякам. У него также есть дела
– Повернувшись, я пошел по улице в сторону города, мимо башни гостиницы "Фламинго" с потухшими неоновыми лампами, и попытал счастья в баре "Ранчо для туристов", гостиницах "Приветствуем путешественников" и "Оазис". Там я получил три разных ответа, но все отрицательные. Чарльз Мейер медленно двигался за мной на такси, постоянно улыбаясь и кивая.
Ранчо "Эльдорадо" представляло собой два ряда бледных курятников, украшенных гирляндами неоновых светильников. В конторе никого не было. Я звонил до тех пор, пока мне не ответили, ибо контора была расположена на углу улицы, близко от шоссе. Дверь открыла женщина с длинным носом, усыпанным вмятинами от удаленных угрей. У нее были черные глазки, а волосы закручены на бигуди. Она выглядела по-домашнему небрежной, и мне даже стало неловко перед ней. Для нее прозвучало бы практически оскорблением подробное описание очаровательной блондинки в красном платье.
– Да, - ответила она.
– Я ее видела.
– Глаза женщины сверкнули злобой.
– Вчера ночью она стояла на углу десять или двенадцать минут. Не собираюсь судить других людей, но меня взбесило, как она преднамеренно выставляла себя напоказ, чтобы ее кто-нибудь подобрал. Я могу определить, когда девушка старается навязаться кому-нибудь. Но у нее это не получилось!
– Голос женщины зазвучал мстительно.
– Мужчин теперь не так легко обмануть, как раньше, никто возле нее не остановился.
– Что она вам сделала?
– Ничего. Мне просто не понравилось, как она навязывалась первому встречному под фонарем на углу улицы. Такое поведение вредит бизнесу. Я содержу мотель для семейных людей. Поэтому я не стерпела, вышла на улицу и сказала ей, чтобы она проходила дальше. Я это сделала вполне пристойно. Просто предложила ей спокойным тоном торговать своими прелестями где-нибудь еще.
– Она сердито поджала губы.
– Полагаю, она принадлежит к числу ваших друзей?
– Нет, я - детектив.
Ее лицо просветлело.
– Понятно. Ну что же, я видела, как она вошла в гостиницу "Дьюдроп". Это - второе заведение отсюда в сторону города. Пора уже кому-нибудь проверить этот рассадник беззакония. Вы ее ищете из-за какого-то преступления?
– Миловидность третьей степени.
Услышав это, она возмущенно захлопнула перед моим носом дверь. Отель "Дьюдроп" был обветшавшей оштукатуренной постройкой с перекосившимися ставнями и дверьми, которые нуждались в покраске. Дверь открыла женщина в замызганном махровом халате. У нее были завитые золотистые волосы, кожа опалена нещадным солнцем, за исключением белой груди, видневшейся из не совсем плотно запахнутого халата. Она перехватила мой взгляд, сама посмотрела на меня и позволила халату и двери раскрыться еще больше.
– Я ищу женщину.
– Какое приятное совпадение - а я ищу мужчину. Просто сейчас рановато для меня. Я еще не совсем очухалась от вчерашней выпивки.
Позевывая, она прикрыла рот кулачком, а другой рукой поспешно пригладила волосы. В ее дыхании чувствовалась смесь запахов джина и зрелой женщины. Босые белые ноги были не совсем чистыми.
– Заходите, не укушу.
Я вошел
в контору. Она не посторонилась, и я вынужден был коснуться ее от плеча до колена. Она не проявляла ко мне особого интереса, просто привыкла так вести себя. Комната была неубранная и неопрятная, на регистрационном столике стояли два стакана со следами губной помады по краям. На полу валялись религиозные журналы.– Вчера была большая вечеринка?
– О, да. Большой вечер. Пили коктейли до четырех утра, а в шесть проснулась и не смогла опять заснуть. Это дело с разводом… Что ж, не все еще потеряно.
Я готовился дать ей объяснение позаковыристей. Чтобы соответствовало выражению моего лица, может быть, доверчивому взгляду. Но она избавила меня от этого:
– Хорошо, Джо, не будем ходить вокруг да около. Вам нужна девица в красном платье.
– Вы хватаете мысли на лету.
– Да. Так вот, ее здесь нет. И я не знаю, где она находится. Вы из какой-то шайки или откуда?
– Забавный вопрос.
– Да, конечно, возмутительный. У вас - пистолет под мышкой, и вы не пограничник Дейви Крокетт.
– Вы разбиваете мои грезы.
Она пристально и мрачно посмотрела на меня. Ее глаза напоминали образцы каких-то минералов - малахита или медного сульфата, которые долго лежали где-то на полке и запылились.
– Послушайте, в чем дела? Девчонка сказала, что ее преследуют бандиты. Вы из их шайки, да?
– Я - частный детектив. Меня нанял ее муж, чтобы отыскать ее.
– Вдруг я понял, что вернулся к той же точке, с которой начал это дело двадцать восемь часов назад, находясь в другом штате. Мне казалось, что прошло уже двадцать восемь дней. Или нет…
Женщина между тем говорила:
– Вот вы ее найдете по его просьбе, а что он думает с ней делать? Избить?
– Ухаживать за ней. Она нужна ему.
– Может быть. Но тогда что значит вся эта выдумка о бандитах? Я хочу сказать: она обманывала меня?
– Не думаю. Называла ли она какие-нибудь фамилии?
– Одну. Карл Штерн.
– Вы знаете, кто это?
– Да. Журнал "Сан" раскопал всю его подноготную и опубликовал на первой странице прошлой осенью, когда Штерн подал заявку на получение лицензии в игорном бизнесе. Но он же не может быть ее мужем?
– Ее муж - это симпатичный юноша из Торонто. Джордж Уолл. Какие-то друзья Штерна отходили его так, что он попал в больницу. Я хотел бы найти ее, пока они сами до нее не добрались.
– Вы серьезно?
– Совершенно.
– Что она такого сделала Штерну?
– Этот же вопрос я хочу задать ей. Где она сейчас?
Женщина опять посмотрела на меня своими глазами из минералов.
– Покажите свой документ. Дело не в том, что я очень доверяю документам. Парень, который развелся со мной, имел лицензию частного сыщика, но он оказался самым большим мерзавцем из всех, которых я видела.
– Я - не такой человек, - свои слова я сопроводил подходящей улыбкой и показал ей свое удостоверение.
Она остро взглянула на меня.
– Ваша фамилия - Арчер?
– Да.
– Может быть, это - странное совпадение… Или нет? Вчера ночью она пыталась дозвониться до вас, заказала личный разговор. Постучалась ко мне в дверь около двух часов ночи, выглядела довольно бледной и слабой и попросила разрешения воспользоваться моим телефоном. Я спросила ее, что случилось. Она не удержалась и рассказала мне о том, что ее преследуют бандиты, которые могут ее настигнуть. Она хотела позвонить в аэролорт, сесть на ближайший самолет и поскорее улететь отсюда. Я позвонила сама по ее просьбе, но билеты были только на утренние рейсы. Вот тогда-то она и пыталась дозвониться до вас.