Берег варваров
Шрифт:
– Вы посещаете Калифорнийский университет?
– Подготовительный колледж. Готовлюсь поступить в университет. Черт возьми, - воскликнул он, - мне ведь всего двадцать пять лет, у меня много времени! Конечно, я бы продвинулся дальше, если бы взялся за это дело раньше. В армии я получил толчок, который заставил меня стряхнуть с себя глупое благодушие.
– Он любовно закруглял свои фразы.
– Однажды холодной ночью проснулся на холме, когда мы возвращались из Ялу. И вдруг меня осенило - бум! Я не понимал, что происходит.
– Вы о войне?
– Обо всем, о войне и о мире. О ценностях жизни.
– Он отправил на вилке в рот кусок
– Я понял, что не знаю, кто же я такой. Я сам и мой разум были закрыты какой-то маской, черной маской, и получилось так, что я не знал, кто я такой. Я решил выяснить это и стать человеком. Как вы считаете, не глупо ли я поступаю, приняв такое решение?
– Мне оно представляется разумным.
– В то время я думал так же, я и сейчас придерживаюсь такого же мнения. Еще кофе?
– Нет, мне достаточно. Наливайте себе.
– Я тоже пью только по одной чашке. Разделяю вашу склонность к умеренности.
– Он улыбнулся при звуке этих слов.
– К чему вы стремитесь?
– Хочу стать учителем в школе. Учителем и тренером.
– Это хорошая перспектива.
– Еще бы. Я уверен в осуществлении своих планов.
– Он сделал паузу, чтобы мысленно заглянуть в будущее.
– Люблю рассказывать людям о важных вещах. Особенно ребятишкам. Мне нравится объяснять другим идеи, ценности. А чем вы занимаетесь, мистер Арчер?
– Я частный детектив.
Тобиас посмотрел на меня с некоторым разочарованием.
– Не скучное ли это занятие? Я имею в виду, что оно не очень-то способствует знакомству с различными идеями. Нет, - быстро добавил он, как бы боясь поранить мои чувства, - не подумайте, что я ставлю идеи выше других ценностей. Эмоции. Действия. Благородные поступки.
– Жизнь у Вас суровая, - заметил я.
– Мы видим людей с худшей стороны. Кстати, как себя чувствует Бассет?
– Спит как убитый. Я уложил его в кровать. Отоспится, и никаких проблем. Мне ничего не стоит укладывать его в постель. Он относится ко мне довольно хорошо.
– Давно ли вы здесь работаете?
– Уже больше трех лет. Начал работу в закусочной и позапрошлым летом перешел в спасатели.
– Значит, вы знали Габриэль?
Он ответил чисто формально.
– Я знал ее. Я вам об этом сказал.
– Знали в то время, когда ее убили?
Выражение его лица полностью изменилось. Глаза утратили ясность, которая как будто растворилась где-то в глубине глаз.
– Не знаю, на что вы намекаете?
– Ничего такого, что касалось бы вас. Не старайтесь прекратить разговор, Джозеф, просто потому, что я задал вам пару вопросов.
– Я его и не прекращаю.
– Но голос его зазвучал скучно и монотонно.
– Я уже ответил на все имевшиеся вопросы.
– Что вы этим хотите сказать?
– Вы знаете, что я хочу сказать, если вы сыщик. Когда Габриэль… Когда мисс Торрес… Когда ее убили, то первым, кого арестовали, был я. Они отвезли меня в участок к шерифу и беспрерывно допрашивали, меняя следователей, весь день и полночи, - Он повесил голову, вспоминая то время. Мне было неприятно, что он утратил свое хорошее настроение.
– Почему они остановились именно на вас?
– Никаких веских причин для этого не было.
– Он закрыл глаза ладонью. При флюоресцентном освещении его рука выглядела пепельно-черной.
– Допрашивали они кого-нибудь еще?
– Конечно, когда я им доказал, что у меня есть алиби - ведь я вею ночь провел дома. Они забрали несколько
алкашей и сексуальных извращенцев, которые живут в районе Малибу и по ущельям, и несколько оказавшихся здесь бродяг. Они задали также несколько вопросов мисс Кэмпбелл.– Эстер Кэмпбелл?
– Да. Полагали, что именно с ней проводит вечер Габриэль.
– Откуда вам это известно?
– Тони сказал мне об этом.
– А где же она была в тот вечер на самом деле?
– Откуда же мне знать об этом?
– Я думал, вы можете догадываться.
– Значит, вы неправильно думали.
– Его взгляд, до этого ускользавший от меня, снова остановился на мне.
– Вы снова хотите расследовать это дело? Для этого вас нанял мистер Бассет?
– Не совсем. Просто по ходу расследования совсем другого дела снова и снова наталкиваюсь на Габриэль. Хорошо ли вы знали ее, Джозеф?
Он ответил осторожно:
Мы вместе работали. По воскресным дням она принимала заказы на бутерброды и напитки от людей, находившихся вокруг бассейна и в кабинках. Она была слишком неопытна, чтобы самой делать напитки и взбивать коктейли, этим занимался я. Мисс Торрес была очень славная, с ней было хорошо работать. Ужасно, что с ней это случилось.
– Как это случилось? Когда вы узнали об этом?
– Я находился вот в этой самой комнате, когда с пляжа вернулся Тони. Ее кто-то застрелил, думаю, вы это знаете, пристрелил и бросил тут же, неподалеку от клуба. Тони жил в домике совсем рядом. Он думал, что Габриэль вернется в полночь. Когда в полночь она не пришла, он позвонил домой к Кэмпбелл. Там ему сказали, что они не видели ее, и Тони отправился на поиски. Он нашел ее утром с пулевыми ранами, она лежала на песке, а рядом плескались волны. В тот день она должна была помогать миссис Лэмб, и первое, что сделал Тони, пришел сюда и сообщил о случившемся миссис Лэмб.
– Тобиас облизал пересохшие губы. Он смотрел на меня невидящими глазами, погрузившись в прошлое.
– Он стоял вот здесь, перед стойкой. Он долго не мог вымолвить ни слова. Не решался сказать миссис Лэмб о том, что Габриэль погибла. Правда, она заметила, что его надо утешить. Она вышла из-за стойки, обняла его и приласкала, как будто он был ребенком. И тут он рассказал ей о случившемся. Миссис Лэмб велела мне вызвать полицию.
– Вы сами звонили туда?
– Я собирался. Но Бассет оказался у себя в кабинете. Он и позвонил. Я пошел к пляжу и посмотрел вниз через сетчатый забор. Она лежала на песке, лицом к небу. Тони оттащил ее подальше от прибоя. Мне было неприятно видеть песок в ее глазах, мне захотелось спуститься и смахнуть песок с ее глаз, но я побоялся это сделать.
– Почему?
– Она была голая и казалась такой белой… Я опасался, что появятся копы и поймают меня там, и им могут прийти шальные мысли обо мне. Они появились, и дурацкие мысли обо мне у них тоже появились. Они арестовали меня в то же самое утро. Я предчувствовал это.
– Действительно?
– Надо же кого-то обвинить. Нас, негров, они считают виноватыми уже триста лет. Думаю, я предвидел, как они поступят. Мне не надо было сближаться, дружить с ней. К тому же дело осложнилось тем, что в моем кармане лежала принадлежавшая ей сережка.
– Какая именно сережка?
– Маленькая круглая перламутровая сережка. Она была сделана в форме спасательного круга с дыркой посередине, с надписью "Малибу, США". Дьявольщина заключалась в том, что… что другая такая же сережка висела в се ухе.