Беспечные
Шрифт:
Однако мокнуть под дождём им пришлось недолго. Через несколько минут он прекратился так же внезапно, как и начался.
«Что-то мне кажется, — подумала Лили и хихикнула, — что дождь пошёл только ради того, чтобы загнать нас друг к другу в объятья!»
Она слегка отстранилась и, запрокинув голову назад, мысленно прокричала: «Благодарю тебя, Небо!!!»
— Чего хихикаешь? — весело спросил Эрик.
— Секрет! — загадочно улыбнулась девушка. — А вообще, знаешь, кто ты?
— Я? — с интересом посмотрел на неё Эрик. — И кто?
— Мой подарок на день рождения! — широко
— Скромно, ничего не скажешь, — усмехнулся Эрик. — Но всё же давай лучше я тебе куплю настоящий подарок.
— Да не надо мне ничего, — смутилась девушка и тихо добавила: — Я не хотела ничего выпрашивать.
— Нет, надо! — строго сказал Эрик. — Какой же это день рождения без подарка? А чтобы ты себя не чувствовала у меня в долгу, меняю подарок на чай и что-нибудь поесть.
— Договорились! — согласилась Лили и нехотя отпустила Эрика, вспомнив, что он два дня не ел и надо бы поскорее добраться домой, пока её принц не помер с голоду.
Она подняла куртку и протянула её ему:
— Благодарю. В ней было тепло.
Он её взял, осмотрел изнутри и надел на себя.
— Уж извини, но куртка уже мокрая насквозь, — невозмутимо сказал он. — Так что давай я тебя пока просто обниму, чтобы ты не замерзла.
Лили покраснела. Обычно её подобные подкаты в краску не вгоняли, да и она сама часто лезла обниматься к знакомым парням, но сегодня день был явно особенный, и всё как-то шло не так…
— Д-давай, — замялась она и отвернулась.
Эрик её обнял за талию, и они, наконец, снова пошли в сторону Караты. Правда, через десять шагов ему всё же пришлось вернуться за козами…
В городке они были уже затемно.
— Похоже, за подарком нам придётся уже идти завтра, — сказал он, проходя въездные ворота. — Давай я проведу тебя домой, а завтра утром зайду. Только скажи, во сколько тебе будет удобно.
— Нет, сегодня! — решительно сказала Лили.
— Так уже всё закрыто…
— Я не про то! Ты к нам в гости заходишь сегодня. И чай сегодня, и еда тоже. А подарок у меня уже есть, — она крепче обняла его за талию. Завтра я тебе город покажу, погуляем вместе.
— Как скажешь, — сдался Эрик. — Показывай, где здесь ваш «Северный Клевер».
«А он запомнил!» — мысленно обрадовалась Лили, а вслух сказала:
— Налево по этому переулку.
Когда они дошли до знахарской лавки, Лили попросила Эрика подождать её на крыльце и завела коз. Вернувшись, она открыла дверь своим ключом и под звон колокольчика они зашли внутрь. Внутри было темно, но тонкая полоска света, пробивающаяся из-под двери за прилавком, говорила о том, что бабушка ещё не спит.
— Идём на кухню, — шепнула Лили Эрику и взяла его за руку. — Только не пугайся моей бабушки, она строгая, но добрая.
Не успели они подойти к двери, как та распахнулась, и в ярко освещённом дверном проёме появилась добродушная седовласая женщина, лицо которой тут же сделалось строгим, как только она увидела Эрика.
— Бабушка, знакомься! — весело сказала Лили, прикрывая лицо рукой и жмурясь от яркого света. — Это Эрик!
Бабушка скептически посмотрела на Эрика, перевела взгляд на Лили и строго спросила:
—
Он теперь тоже будет жить с нами?— Нет! — весело ответила Лили. — Я буду жить с ним!
На этот раз чуть в обморок не упала бабушка, но она успела схватиться и за сердце, и за дверной косяк. К ней тут подбежал Эрик и, бережно поддерживая, повел на кухню и усадил на стул.
— Вам принести воды? — заботливо спросил он.
— Да, если вам не сложно, — тяжело дыша, сказала бабушка.
Эрик огляделся и, увидев графин с водой на соседнем столе, обернулся к Лили. Та всё ещё стояла за дверью и в ужасе прикрывала рот руками.
— Лили! Где можно взять стакан?
— Т-там, — Лили показала дрожащей рукой на один из подвесных шкафчиков.
Он принёс бабушке стакан воды и, придерживая его, помог ей напиться.
— Вы не переживайте так сильно, — серьёзно сказал он, опускаясь перед ней на одно колено. — Я всё объясню, как только вам станет лучше.
— Лучше вы мне сейчас объясните, а то лучше мне может и не стать…
— Я Эрик Винсен, исследователь из Эвенны. Сегодня я познакомился с вашей внучкой и пригласил её быть напарницей в моих исследованиях. Знаю, это звучит очень странно, но это правда. Даю Слово Чести, что не причиню ей вреда во время нашего путешествия и верну её домой в целости и сохранности, если она передумает путешествовать со мной.
— Что значит «верну»? — возмутилась бабушка. — Она что, вещь? Раз берёшь, то бери уже!
— Слушаюсь, — рассмеялся Эрик. — Могу ли я узнать ваше имя?
— Камилла. Так, Эрик, ты мне оставляешь план вашего путешествия и способ с вами связаться, тогда я её отпущу с тобой.
— Сделаю, — серьезно ответил Эрик.
Бабушка шумно выдохнула и положила ему руку на плечо:
— Садись за стол, будем чай пить. Или есть хочешь?
— От еды бы не отказался.
— Лили! Что стоишь? — возмутилась бабушка, вставая следом. — Давай гостя корми! А то ещё передумает с собой брать! А я пока чай поставлю.
Когда с ужином было покончено, чай выпит и праздничный пирог съеден наполовину, наступило время неудобных вопросов.
— Благодарю за гостеприимство, — ответил Эрик, вставая из-за стола. — Но мне пора. Если у вас будет завтра время, Камилла, я бы хотел обсудить с вами план нашего с Лили путешествия.
— Да, обсудим завтра, но я предлагаю вам сегодня остаться на ночь у нас. В нашем городе ночью неспокойно, а вы, как я погляжу, приезжий. Не стоит вам здесь ходить одному в это время. У Лили в комнате есть вторая кровать. Там и спите.
— Но… — начал было отмазываться Эрик.
— Что «но», молодой человек? — снисходительно посмотрела на него Камилла. — Не морочьте мне голову. Какая разница: начнете вы спать под одной крышей сегодня или завтра?
— Никакой, — усмехнулся Эрик.
— Вот и я о том же, — улыбнулась в ответ Камилла. — Идите уже отдыхать, а я здесь приберусь.
Весь ужин Лили просидела молча, как мышка, боясь любым своим неосторожным словом или Эрика спугнуть, или бабушку раздраконить.
— Идём, — тихо сказала она, взяв Эрика за руку. — Моя комната на втором этаже.