Беспокойные боги
Шрифт:
Мне не суждено было отплатить ему тем же.
Я думал, что это был Наблюдатель в лагере, Наблюдатель, стоящий за исчезновением ирчтани и потерей связи… но Наблюдатели не колдуют ножи-ракеты.
Ножи-ракеты были оружием людей.
Здесь действовало чудовище иного рода.
ГЛАВА 19
СЛИШКОМ ПОХОЖЕ НА МОЛНИЮ
К тому времени, как мы достигли мостика, "Рея" наполнилась воплями тревоги.
"Сообщите Гастону!" проревел я.
"Что
"Мертв!" Я бросил осколки ножа-ракеты на поверхность обесточенного голографического колодца. "Вам нужно заблокировать корабль. Никому не входить и не выходить!" Суровая реальность заключалась в том, что тот, кто оставил Оберлину смертоносную игрушку, уже сбежал. Это должен был быть Ласкарис. Мрачному секретарю был разрешен вход в кабинет Оберлина… а злополучный палубный офицер сказала, что мужчина отправился на метеостанцию.
Затем заговорила коротко стриженная женщина на связи. "Я не могу связаться с наземным контролем. На оптоволокне нет трафика. Ошибка G14".
"Нет связи", - перевел Веди, лицо его было белым как молоко. "Кто-то перерезал линию связи".
"Тот же, кто убил сэра Фридриха", - сказал я.
"У нас диверсант", - воскликнул Веди. "Я проверю записи с камер наблюдения".
"Вы ничего не найдете", - вздохнул я.
"Я должен был быть здесь..." - раздался тихий, шокированный голос из угла.
Обернувшись, я увидел человека, которого меньше всего ожидал увидеть. Присциан Ласкарис сидел на стуле, склонив лицо над руками. Выпрямившись, засунув большие пальцы за пояс, я встал над ним. "Я думал, ты пошел в наземный центр управления".
"Я только что вернулся", - сказал он, поднимая слезящиеся глаза. "Я только что услышал". Мужчина маниакально крутил кольцо на безымянном пальце. "Все очень плохо, лорд?"
Да, подумал я. Очень плохо. Но сказал: "Я прикрыл его".
Ласкарис сглотнул. "Он был хорошим человеком. Я знаю, у вас были разногласия, но он был хорошим человеком. Его бедные дети. И внуки! Малыши! Элиза только что родила третьего!"
Я моргнул и сказал: "Я не знал, что у него была семья".
"О да." Ласкарис кивнул, судорожно сглотнув. "На Форуме. Он надеялся увидеть их… еще раз, понимаете? Когда это будет сделано. До того, как он… до того, как. . ."
"Рак", - закончил я, ощутив неожиданный прилив вины за то, что заподозрил секретаря.
Ласкарис снова кивнул.
Отвернувшись от него, я обратился к Веди и к женщине на связи. "Вы можете связаться с наземным управлением?"
"Я пытаюсь!" - ответила женщина, зажав левой рукой ухо. "Ночью сигнал должен быть четче, но здесь так много чертовых шумов".
"У них что, нет телеграфа?" спросила Кассандра.
Офицер связи крикнул в ответ: "Нет, мэм. Единственные телеграфы на месте - наш и "Аскалона".
"Я пойду", - сказал я, глядя на Кассандру. "Пойдем".
"Милорд?" Веди сделал шаг ко мне.
Я положил свою чистую руку ему на плечо. "Я пойду в наземный центр управления и разбужу Гастона и его людей. Объясню ему, что происходит.
Объявите общую тревогу! Я хочу, чтобы все были вооружены и готовы"."Вооружены и готовы к чему?"
Я колебался. У меня не было другого выбора, кроме как довериться коммандеру Веди. "Нас атакуют!" сказал я. "На "Гномон" проникли экстрасоларианцы, вероятно, верные Бледному Королю. Кто-то убил патруль ирчтани". Я повернулся, чтобы уйти. "Скорее всего, это не шум в радиоэфире. Скорее всего, нас глушат".
Глубина окружающей нас тьмы в полной мере поразила Веди и команду мостика, ибо их молчание было настолько глубоким, что даже сигналы тревоги "Реи" казались тише и отдаленнее. Но это были солдаты Империи, АПСИДЫ, мужчины и женщины операции "Гномон", отобранные сэром Фридрихом Оберлином и, скорее всего, самим Императором.
Веди сказал: "Я уже телеграфировал на "Троглиту". Капитан Клаван высылает кавалерию. Аквиларии будут здесь в течение часа".
"Хорошо", - кивнул я, чувствуя, что кровь все еще течет по левой руке. "Мы должны организовать слаженную оборону. Если нужно, отправьте гонцов к центурионам. Людей, которым можно доверять". Я уже двигался к двери. "Зарядите оружие NEM. Проследите, чтобы оно было готово к запуску и находилось под охраной".
"Думаете, Исполин тоже на подхвате?"
"Если это не так", - сказал я, - "думаю, скоро это произойдет".
* * *
Мы с Кассандрой остановились лишь на то время, которое потребовалось мне, чтобы смыть кровь с руки. Через несколько минут мы покинули шумные коридоры "Реи" через задний трюм как раз в тот момент, когда люди готовились запечатать вход. Воспоминания о битве на "Демиурге" угнетали меня тогда, о наших людях, запертых в недрах "Скьявоны", укрепляющих ее оборону против орды сьельсинов.
"Держись рядом, - прошипел я дочери, взяв ее за руку.
"Марло!" - раздался оклик из темноты впереди, и появился Эдуард Альбе. Агент выглядел странно в костюме из черной боевой керамики, без каких-либо значков или званий. Через плечо была перекинута винтовка MAG его предка, то тут, то там виднелся фосфоресцирующий отблеск щитовой завесы. Я активировал свою собственную. "Что происходит?"
"Идем с нами!" велел я. "Мы расскажем тебе по дороге!"
Эдуард почти ничего не сказал на новость о смерти сэра Фридриха, хотя я почувствовал в нем отголосок той скорби, которую увидел на лице Ласкариса. Оберлин внушал своим людям преданность. Преданность и нечто большее, чем просто преданность. Любовь.
Наземный пункт управления находился в самом центре лагеря, на левой стороне дороги, ведущей вниз к Фанамхаре, как раз рядом с большой палаткой автопарка. Он находился, возможно, немногим более чем в полутора милях от приземлившейся "Реи", которая стояла на внешнем краю посадочной площадки, ближе всего к пустыне. Мы направились прямо к нему, спеша в темноте. Мимо нас проносились люди. Люди в комбинезонах инженеров со шлемами, вооруженные короткоствольными дисрапторами. Люди в полной керамической броне, безликие, как незаконченные статуи. Люди в пустынном камуфляже и некрашеных накидках местных Сил Обороны.