Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беспощадный дикарь
Шрифт:

Или пропустить всю эту бессмысленную затею, думаю я, уходя, чтобы улизнуть из кампуса.

Как бы мне ни хотелось вырваться из своей воображаемой клетки и взять то, что хочу — автостопом, если придется, — есть кое-что более важное, что я должна сделать в первую очередь. Кто-то более важный.

Как только я сворачиваю за угол и попадаю в боковой холл, ведущий на террасу, я достаю свой телефон и пишу брату. Он поехал отдельно от меня и наших родителей, так что он — моя единственная надежда выбраться отсюда побыстрее.

Мэйзи:

Встретимся во дворе у северного здания.

Холден: Это не футбольное поле. Что ты делаешь? Ты в порядке?

Мэйзи: Я скажу тебе, когда ты придешь. Быстрее!

Холден: Отлично, уже иду.

Облегченно выдохнула и прислонилась к осиновому дереву, но Холден появился не сразу и я не обращаю внимания на его растерянное выражение лица и бросаюсь к нему.

— Черт побери, ты в порядке? — спрашивает, когда я хватаю его за руки. Он сжимает мои локти, чтобы удержать равновесие. — Разве церемония не должна вот-вот начаться?

— Да, хорошо, — говорю я торопливо. — Забудь о церемонии и дай мне свои ключи.

Его хватка на моих локтях усиливается. — Почему?

Я откидываю голову назад и сглатываю раздражение. У меня нет времени объяснять это, но он никогда не поможет, если я не дам ему что-то.

— Нет никаких требований, которые говорили бы, что я должна идти на церемонию, лучше пойду потусуюсь в пекарне Теи вместо того, чтобы следовать всем этим душным традициям.

Холден одаривает меня плоским выражением лица. — Верно, — говорит он. — Только вот, я полностью узнал выражение твоего лица. Выкладывай, что ты не договариваешь, или я не дам тебе ни хрена.

Я вздыхаю. — Холден.

— Не-а. Назови мне настоящую причину, по которой ты хочешь бросить.

Черт. Ладно. — Я иду к Фоксу.

Его взгляд застывает. — Серьезно? Не думаю, что это хорошая идея. После того, как он обращался как с дерьмом, ты просто прощаешь его? Может стоит послушать папу и держаться от него подальше.

— Ну, я не могу. — Держаться подальше от Фокса для меня никогда не было в планах. Отчаяние, прозвучавшее в голосе, заставило его сделать паузу. — Просто… можешь не поверить, но я знаю, что делаю? Ему нужна помощь, и я собираюсь оказать ее ему.

Холден отпускает мои локти и отступает назад, почесывая подбородок. — Я все еще не хочу тебя отпускать. — Он поднимает руки, когда я открываю рот. — Боже, как же ты раздражаешь, когда зацикливаешься на чем-то. Ты уверена? Мама и папа будут в ярости, а ты уже катаешься на коньках по такому тонкому льду, что он трескается. Думаю, они серьезно относятся к этой дисциплинарной школе.

— Знаю, но я уверена. — Я предлагаю ему полуулыбку и протягиваю руку за ключами. — Пришло время прекратить позволять тому, чего от меня ждут, диктовать жизнь. Это делает меня несчастной, и мне надоело чувствовать себя дерьмом, чтобы сделать счастливыми всех остальных.

На лице Холдена промелькнули противоречивые эмоции, но через несколько мгновений он кивнул. — Хорошо, не хочу, но мне неприятно видеть, как ты была несчастна в этом году. Просто будь осторожна рядом с этим парнем.

— Он не представляет для меня угрозы и никогда им не был. — Мое горло жжет, когда я снова думаю о тех материалах по делу об аварии и о том, чему научилась у Фокса. —

Я собираюсь исправить то, что сломалось между нами.

И помочь доказать, что его родители были убиты.

Холден роняет ключи от Audi в мою руку, и вкус свободы прорывается на язык. На секунду мне хочется просто уйти и никогда не останавливаться, но я борюсь со знакомым желанием. Сначала я должна найти Фокса и помочь ему. Мой побег из путешествия придется отложить на неопределенное время.

— Мэйзи, — зовет он, когда я поворачиваюсь, чтобы уйти, уже стягивая с себя выпускной вверх из полиэстера. Когда я оглядываюсь, он вскидывает брови и проводит рукой по своим светло-каштановым волосам. — Мне жаль, что я был дерьмовым братом.

— Ты не был. Просто разбирался со своими собственными проблемами.

— Все равно. — Его плечи опустились со вздохом. — Мог бы вытащить свою голову из задницы на пять минут, чтобы увидеть, насколько тяжелым был этот год для тебя. Или что все твои улыбки фальшивые. Я был эгоистичным ублюдком, но теперь это прекратится.

Я проглатываю комок в горле. Значит, кто-то все-таки заметил, просто он был слишком озабочен своими проблемами и разбитыми мечтами, чтобы позволить мне проявить солидарность. — Все в порядке, поговорим позже. Мне нужно идти.

— Я прикрою тебя перед мамой и папой.

— Спасибо, Холден.

21

МЭЙЗИ

Пропустить церемонию вручения дипломов ради поисков Фокса — и наверняка разозлить родителей, если Холден не сможет придумать уважительную причину, почему меня не будет на вручении диплома, — в теории все хорошо.

А на практике?

Я понятия не имею, как мне его найти. Достаточно сложно выследить, знает ли он, что за ним следят, или нет — он хорошо заметает следы. Если бы я не спряталась в Charger, я бы никогда его не вычислила. Мои пальцы отбивают ритм на руле машины Холдена, пока я несколько минут бесцельно еду по холмам по извилистой дороге у подножия гор.

Ты можешь это понять. Подумай. Куда бы он отправился искать кусочки головоломки, которые нужны, чтобы доказать, что его родителей убили?

Лаборатория Нексус. Это лучшее, с чего я могу пока начать, учитывая то, что Фокс показал в своем гараже, когда мы были детьми.

По пути в фармацевтическую компанию, где мама сейчас занимает высший пост, мой телефон пикает от текстового уведомления. На экране консоли в приборной панели появляется сообщение от неизвестного номера и я нахмуриваю брови. Может быть, дело в том, что я знаю, что Фокс пытается доказать, что его семья была убита, а может быть, в том, что адреналин все еще бурлит от решения покинуть церемонию вручения дипломов, но случайное сообщение с неизвестного номера заставляет желудок вздрагивать от подозрений.

Как только проезжаю на красный свет, я достаю свой телефон из подстаканника и проверяю его.

Неизвестный: 1207 Rolling Rock Drive, Риджвью, Колорадо 80304.

— Ха.

Это адрес не лаборатории Нексус. Это в противоположном направлении, на другом конце города, в районе грузоперевозок, где полно складов и мало что еще. Это номер Фокса? Должен быть. Я задыхаюсь, в голову приходит ужасная мысль, что он может быть в беде, и это его способ попросить меня о помощи.

Поделиться с друзьями: