Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беспощадный дикарь
Шрифт:

Когда я ввожу адрес в GPS-навигатор на машине Холдена, в плечах поселяется яростная решимость. Я иду, Фокс.

Первое, что замечаю, когда подъезжаю, — это то, что я не вижу ни его Charger, ни его мотоцикла. Но внедорожник, выглядящий точно так же, как тот, что преследовал нас в день встречи Фокса с Ланой, уже здесь, вместе с целым парком подходящих машин.

Надеюсь, что это Фокс нашел их, а не наоборот, поскольку они не оказались такими уж открытыми для дружеской беседы, когда пытались сбить нас с дороги. Но понятия не имею, как ему удалось обнаружить этих парней, когда я не видела никаких опознавательных номеров во время погони. Я останавливаю машину на свободном месте

и смотрю вниз на наряд, который на мне — еще один из маминых дизайнерских нарядов, в сочетании с моим сдержанным бунтарским пренебрежением к ношению трусов или лифчика.

— Просто буду держаться и надеяться на лучшее, — бормочу я, выходя из машины.

Склад находится в уединенном месте, на полосе без выходов, и поблизости нет других магазинов. Я не часто бываю в этой части города, но слежу за вереницей внедорожников за углом. Восемнадцатиколесная машина припарковывается к открытой двери, и вижу Фокса. Мои шаги замедляются, когда я направляюсь к нему и человеку с планшетом, с которым он разговаривает.

Он замечает меня еще до того, как подхожу к ним, и глаза сужаются к углам. Горячие и холодные мурашки пробегают по моей коже, и я подавляю дрожь от интенсивности его взгляда.

На нем нет его обычной кожаной куртки, рваных черных джинсов или тяжелых боевых ботинок. Вместо этого он одет в строгий костюм, и это отвлекает внимание, потому что выглядит сексуально. В моем животе разливается тепло, и я не могу решить, какой он мне больше нравится — грубый и шершавый или чистый, с греховной гранью, скрывающейся под его жесткими голубыми глазами.

Я скольжу взглядом между ним и работником склада, натянув свою самую яркую улыбку. Старший парень, кажется, настороженно смотрит, несмотря на мое красивое платье, и слегка хмурится, когда я протягиваю руку. Это совсем не мой мир, но не позволю этому остановить меня, если это поможет доказать, что Уайлдеры были убиты.

— Эй! Я М…

Фокс вдыхает воздух и делает небольшой шаг вперед. Это неуловимое движение, но я улавливаю его и поправляю себя.

— Милли. Стажер, — добавляю я, заметив бейдж лаборатории Нексус, прикрепленный к его куртке. Парень с планшетом поднимает бровь и я делаю жест большим пальцем в сторону Фокса. — Извините, я опоздала. Они продолжают посылать меня на кофе, когда я должна была быть прикомандирована к отделу, чтобы узнать о нем.

Фокс слегка расслабляется, но все еще напряжен. — Точно, забыл упомянуть о ней, когда звонил, чтобы договориться о встрече. — Он делает паузу и бросает на меня оценивающий взгляд, который, кажется, попадает прямо мне в душу. — Она новичок во всем этом.

Я чуть не смеюсь, но останавливаю себя, сохраняя дружелюбную улыбку на месте, поскольку вживаюсь в роль нетерпеливого стажера. Парень с планшетом пожимает мне руку, затем поглаживает подстриженную щетину, растущую вокруг его рта.

— Вы говорили, — подсказывает он.

— Высшие чины хотят перепроверить и укрепить связь между отделами, — говорит Фокс. — Я здесь, чтобы проверить это и подтвердить поставки через каждую дистрибьюторскую сеть.

Пока они разговаривают, я позволяю половине своего внимания перемещаться по складу. Здесь не на что смотреть, лишь несколько сотрудников копошатся вокруг, упаковывая коробки и перевозя их на погрузчиках в грузовик, ожидающий у дверей отсека. Повсюду висит логотип лаборатории Нексус, и понимаю, что это склад для отгрузки продукции компании. Это первый раз, когда я побывала на одном из других объектов компании. Обычно я хожу только в мамин угловой офис в элегантном здании, расположенном у подножия гор, но что-то беспокоит, пока я все рассматриваю.

Количество товаров отличается от того, что я ожидала. На большинстве коробок одинаковая этикетка, обозначающая синтетический опиоид, а не сорт. Компания должна быть одним из ведущих фармацевтических

производителей в стране, так зачем им производить такое большое количество одного и того же? И если это отдел отгрузки, то не должно ли здесь быть что-то большее, чем скудное оборудование и горстка сотрудников? Все это странно.

— Раньше таких проблем не возникало, — говорит парень постарше. — Насколько я знаю, компании это нравится.

Я бросаю взгляд между скелетной командой экспедиторов и количеством коробок, полных синтетических наркотиков, которые складывают в грузовик. Не может быть такого большого спроса только на один наркотик, когда они должны производить все виды.

Фокс поднимает руки с кривой улыбкой, от которой у меня слабеют колени. — Не стреляй в гонца, я просто делаю свою работу, как и ты, парень.

— Верно. Ладно, идите сюда.

Он проводит нас через процедуру, которой они следуют на складе, и показывает Фоксу планшет, чтобы мы могли сверить его с тем, что у Фокса есть в списке на телефоне. Большая часть груза направляется в одни и те же два места — адрес на западном побережье и на северо-востоке. Это кажется неправильным. Хотелось бы мне знать больше о маминой работе, чтобы понять, есть ли в этих местах медицинские компании, которые могли бы заказать такое большое количество одного и того же препарата.

— Итак, как видите, — говорит менеджер, хлопая по своему планшету. — Все в порядке.

— Верно, — соглашается Фокс. — Спасибо за сотрудничество.

Он подталкивает в спину, и мы направляемся к двери отсека. Менеджер останавливает нас, прежде чем мы успеваем выйти.

— Для какого отдела, вы сказали, это было? Мне нужно записать это в журнал. Протокол и все такое, вы же знаете, какие они.

Фокс почти не реагирует, но я застываю, думая, что мы попались. Он спокойно предлагает свой пропуск, чтобы парень скопировал информацию в свой буфер обмена. Что бы там ни было, менеджер успокаивается и отправляет нас дальше.

— Спасибо за сотрудничество, — говорит Фокс.

Мои мысли скачут, пока я пытаюсь решить головоломку. Что на самом деле задумала лаборатория Нексус? Разве не незаконно наводнять рынок таким количеством одного препарата? Существуют нормы, по которым им разрешено производить, я в этом уверена.

Если эти огромные поставки вообще попадают на легальный рынок, то есть. Мне не нравится эта мысль, как только она приходит в голову.

Фокс хватает меня за локоть и выводит наружу, его хватка тверда и непреклонна. Он не замедляет своих длинных шагов и наполовину тащит, наполовину несет меня за дверь и за угол, за груду паллет с товаром.

— Какого черта ты здесь делаешь? — требует он сквозь стиснутые зубы, отбросив холодный и собранный вид.

— Пришла помочь и адрес прислали на мой телефон… Я уже собирался пропустить церемонию вручения дипломов, чтобы найти тебя, но подумала, что это значит, что тебе нужна.

— Нуждался в тебе? — Фокс провел пальцами по волосам и ткнул пальцем в сторону здания. — Ты почти раскрыла мое прикрытие.

Я скрещиваю руки и хмурюсь, оглядывая его с ног до головы. — Которое в лучшем случае выглядит хлипким. — Щелкаю по его значку. — Это не похоже на подделку, даже если бы это было законно. Как ты вообще его получил?

Он что-то ворчит себе под нос и щиплет переносицу, игнорируя мой вопрос. — Как, блядь, ты вообще сюда попал?

— Адрес прислали на мой телефон, я же тебе говорила. — Я показываю ему текст. — Ты не дал мне свой номер, но, когда отправил, поняла, что это ты.

— Ты думала… — Он прерывается с проклятием, искажает лицо, глядя на меня через плечо. — Я убью Кольта за то, что он привел тебя сюда, я сказал прекратить слежку, — бормочет он. Понятия не имею, о чем или о ком он говорит. Вернув свое внимание, он качает головой. — Я не посылал за тобой, Мэйзи. Ты не можешь помочь.

Поделиться с друзьями: