Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бессмертный воин
Шрифт:

Алейда, обхватив себя руками, рассматривала двух стоящих перед ней мужчин.

–  Вы не танцуете, не поете, не охотитесь с соколами. Следующее что вы мне скажете, это то, что не играете в шахматы.

Иво засмеялся.

–  Я не силён в этом.

Алейда взглянула на Бранда.

–  А Вы, мессир?

–  Вовсе не умею, миледи, - ответил он и, взяв кружку с элем, занял место справа от Иво. По традиции, сэру Ари также следовало сидеть за высоким столом, рядом с Алейдой, но он, как оказалось, снова исчез незадолго до ужина, и на его месте сидел отец Теобальд. Этот разговор начался с замечания Алейды о пропавшем сенешале, и, кроме

того, о резьбе, которой занимался Освальд. И эта беседа показала печальный недостаток такта у ее мужа и его рыцарей. Даже у Невилла и его жалких друзей были оруженосцы - и их оруженосцы даже играли шахматы. Эти двое же, казалось, были воспитаны волками.

–  А что насчет сэра Ари?
– спросила она.
– Он играет?

Иво перевел взгляд на Бранда, который пожал плечами.

–  Я так не думаю.

Алейда нахмурилась.

–  Мессиры, и из какой же страны вы двое прибыли, что ее благородные рыцари не играют в шахматы?

Иво послал Бранду быстрый предостерегающий взгляд, но когда он встретился глазами с Алейдой, выражение его лица было вежливым.

–  Что вы имете в виду?

–  Сэр Ари сказал, что он и сэр Бранд не норманны, и ясно, что они не англичане, - сказала она. Она наклонилась вперед так, чтобы лучше видеть Бранда.
– Но он не сказал, откуда вы прибыли?

–  Э…

–  Гэлдерс, - непринужденно ответил Иво.

–  Ага, Гэлдерс, - словно эхо повторил Бранд.

Иво взял Алейду за руку и начал водить по каждому пальчику девушки, посылая дрожь вверх по ее руке.

–  Как тебе пришло в голову спросить Ари откуда он?

–  В тот первый день, мы говорили о тебе, и он назвал тебя Иваром, - ответила она.

Его прикосновение сбивало с толку, но не настолько сильно, чтобы она не могла не заметить взглядов, которыми он снова обменялся с Брандом. Что-то в этом разговоре заставляло их быть осторожными. Она наблюдала за их лицами очень внимательно, когда рассказывала остальную часть разговора с сенешалем.

По мере того как она говорила, лицо Бранда становилось все более мрачным, а затем внезапно просветлело.

–  Я помню Ивара. Он был хорошим парнем, таким, с которым ты хочешь быть рядом во время сражения, но который был дьяволом с девушками.

–  Правда?
– Алейда подняла бровь.
– Сэр Ари говорил, что он был старым.

–  О, ну вероятно, он таким казался Ари. Он намного моложе меня.
– Уголки его глаз изогнулись от веселья.
– Но я знал Ивара, когда он был в расцвете сил, и женщины любили его также сильно, как он их. И это правда. Он каждую ночь находил бы девушку, желающую…

–  Бранд,- прервал его Иво.
– Это неподходящий разговор для моей жены.

–  Да. Я полагаю, что так, - согласился Бранд, в то время когда его ухмылка стала шире.
– Хотя неудивительно, что Ари так думал о нем. Ивар был больше похож на отца Теобальда.

Алейда взглянула на священника, с животом, который был похож на бочонок пива и с редеющими волосами цвета соломы. Да, не того сорта, подумала она, чтобы идти к девушкам через всю деревню, даже если бы он не был священником. Ее сомнение, должно быть, отразилось на лице, ибо отец Теобальд внезапно покраснел, а Иво и Бранд рассмеялись. Она почувствовала, что краснеет, но затем, когда их смех заразил ее, она захихикала.

–  Я сожалею, святой отец. Это только…- она поняла, что не может ничего объяснить, без того, чтобы не сделать все еще хуже, и засмеялась еще громче. Отец Теобальд, благослови его, просто

взглянул вниз, погладил свой живот и тоже засмеялся.

Когда смех затих, Бранд снова обратился к Алейде.

–  Итак, миледи, Вы говорите, что раз я рыцарь, то должен научиться играть в шахматы.

–  Чем скорее, тем лучше.

Несколько быстрых распоряжений, и два человека были посланы наверх за шахматной доской, а другие слуги принялись убирать со столов.

Когда Алейда показывала, куда поставить доску и стулья, Иво подошел к ней сзади и положил ей руки на плечи.

–  Жена, что ты делаешь?

–  Готовлюсь научить твоего человека играть в шахматы, милорд.

Он наклонился вперед и прижался ртом к ее ушку.

–  Если помнишь, ты должна выучить свои собственные уроки. Научить произносить мое имя?

Если бы он прямо там развел ей ноги, он едва ли смог бы вызвать больший беспорядок в ее мыслях или теле. Как и раньше в соларе, желание затопило ее, словно сам Люцифер прошептал ей прямо в ухо, что, возможно, было бы приятнее пропустить ужин ради уроков ее мужа. Она балансировала на крае этого распутства, когда ответила ему:

–  Я только пытаюсь делать, как ты просил, милорд. Стараюсь узнать тебя лучше.

–  Обучая Бранда играть в шахматы?

–  Слуги господина - это отражение его характера, - сказала она скромно, а он только мог заскрежетать зубами от такой профанации, которая показала, насколько сильно ему не понравился ее аргумент. В нескольких шагах от них отец Теобальд изучал их с явным любопытством, вероятно ожидая какого-нибудь признака несдержанности, чтобы в следующий раз обратить на нее внимание на мессе. Его беспокойство было оправдано. На губах Алейды блуждала чуть заметная улыбка.

–  Я не могу сейчас уйти, милорд. Это будет неприлично.
– Не говоря уже о том, что все поймут.

–  Назови ему все шахматные фигуры и покажи, как они двигаются, - сказал Иво.
– Затем попроси кого-нибудь еще сменить тебя и извинись.

Одна ее половина обдумывала его властный приказ, в то время как другая ее часть, та, которую он научил страстно желать его прикосновений, заставила ее кивнуть.

–  Да, милорд.

Он мягко сжал ее плечи, и она услышала смех в его голосе, когда он произнес:

–  Иво.

Затем он ушел, так как Бранд отвел его в сторону для разговора. А она осталась, задаваясь вопросом, как быстро она смогла бы объяснить основы игры, и захочет ли отец Теобальд помогать, принимая во внимание, что сэр Бранд раздражал его.

–  Где, дьявол его возьми, этот Гэлдерс?
– потребовал ответа низким голосом Бранд, как только они оказались вне пределов слышимости других.

–  Я думаю, между Фландрией и Саксонией. Мы не можем сказать, что мы норвежцы. Память еще слишком свежа на этих побережьях.

–  И что мне делать, если я встречу человека, который действительно из Гэлдерса и он захочет поговорить о родине?

–  Скажешь ему, что ты воспитывался в другом месте. От Ари есть какие-нибудь новости?

–  Я еще не читал его сообщение. Освальд хотел поговорить относительно того, чтобы принять его, ну, ты понимаешь, больше солдат, а то кажется твой король, содержит всех твоих рыцарей в тюрьме. И я нашел некоторые другие маленькие развлечения.

Его пристальный взгляд блуждал по залу, и Иво, проследя за ним, увидел двух златокудрых женщин скоблящих стол. Их груди весело подпрыгивали под платьями, словно хотели выпрыгнуть из одежды, и Бранд вздохнул.

Поделиться с друзьями: