Бессмертный воин
Шрифт:
Разумеется, кроме как для того, чтобы принести ей мясо.
Она посмотрела на зайцев, и ее рот наполнился слюной при виде такого пиршества. Одного зайца можно поджарить, другого - сварить. Она тихонько благословила двух рыцарей, исчезнувших на тропинке, а потом взяла нож, чтобы освежить свой ужин до того, как полностью стемнеет.
Глава 14
Под чутким руководством Ари за двором замка постепенно, словно шляпка проросшей поганки, поднималась насыпь. Джеофф вернулся из Дарема с тьмой мужчин, которые гораздо быстрее крестьян справлялись с перетаскиванием вещей. Крестьяне же под началом Уота теперь углубляли замковые
Иво с Брандом по привычке проверяли их успехи каждый вечер и, выезжая из леса, объезжали растущую насыпь, затем заезжали в замковый двор и передавали лошадей всегда готовому услужить Тому. После ужина, они читали написанное днем сообщение от Ари и записывали дальнейшие указания для него перед тем, как заняться играми и другими развлечениями. Вечерами нередко Алейда, что-то вышивая, сидела рядом, или же, уходила спать рано, явно устав от присутствия людей, и от той работы, которой они занимались. Ее усталость шла Иво на пользу; она засыпала так быстро и так глубоко, что он совсем не рисковал, забираясь в ее постель раз в несколько ночей.
Сплетен не было слышно, и январь перешел в февраль скорее, чем того ожидал Иво. Сначала, началась пахота на Сретенье, с каждым днем они проводили всё новые борозды, а насыпь всё росла и росла. Во всём этом ритме было успокоение, удовольствие от того, что у него был дом, куда можно было вернуться и знакомые, с которыми он встречался каждую ночь. Это всё притупляло постоянную боязнь того, что их обнаружат, и тот другой страх, который висел над ними. Насколько это всё затянется, лишь Боги ведают, но пока что, по крайней мере, у жизни был свой темп, и она казалась совершенно обычной.
Хотя его беспокоила необходимость возвращаться во двор одному ночью накануне февральских ид (15 февраля), без Бранда, выразившего желание попробовать эля Мэйрвин, и впервые, его не встречал Том. Нахмурившись, Иво подъехал к конюшням, и передал Факса почти что незнакомому мальчику.
– Где Том?
– В зале, милорд. Леди Алейда попросила его прийти туда.
– А, ну что ж, позаботься о моей лошади.
– Да, милорд. Я иногда помогаю ухаживать за Факсом. Я за ним присмотрю.
То, что Иво увидел в зале, лишь усилило его беспокойство. Обычно, когда они приезжали, уже был готов ужин, и все люди, помывшись, ожидали их. Этим вечером никто на месте не сидел. Люди сновали, как муравьи, ставили столы. У двери стояла куча бочонков и сундуков. Служанка заметив лорда поспешила взять его плащ.
– Какого дьявола тут происходит? Где Джоффрей?
– В гостиной, милорд, с леди Алейдой. Мне его позвать?
– Нет. Я сам пойду туда.
– Всё еще хмурясь, он поспешно поднялся наверх, где увидел, что Алейда отдает распоряжения нескольким слугам, включая Джоффрея и пропавшего Тома.
Том поднял голову и увидел Иво, его глаза тут же стали круглыми и расширились.
– Милорд, простите меня. Я не следил за временем.
– Понятно, - ответил Иво.
– Я был…
– Это моя вина, милорд, - прервала его Алейда, быстро становясь между ним и Томом, словно он мог ударить мальчика так же, как и Уота. Иво почувствовал жгучую боль внутри из-за ее недоверия. Вот уже почти месяц минул, а он всё еще не нашел способа исправить множество ошибок, совершенных им в от ношении своей леди.
– Я отвлекла всех по своим личным делам, и заняла Тома. Иди, Том.
– Какие дела могли перевернуть всё поместье с ног на голову?
– спросил Иво, когда Том вышел за дверь.
Она не ответила ему, а улыбнулась управляющему.
– Полагаю, что мы тут закончили, Джоффрей. Пора ужинать.
Когда Джоффрей и остальные вышли из комнаты, он увидел кровать. В ногах кровати лежала
груда сложенной одежды рядом с ее шкатулкой с драгоценностями, всё это было так знакомо.– Снова монастырь?
Или она не уловила юмора или была не настроении шутить.
– Шаттон и Хьютон. Мне нужно позаботиться о своих землях.
– А мне вы о ваших планах не говорили, - заметил он.
– Простите, милорд, я не собиралась это от вас скрывать. Мне сегодня пришло в голову, что я должна ехать тотчас же, если хочу вернуться до Покаянного Вторника. Я собиралась рассказать вам об этом за ужином.
Рассказать, а не попросить разрешения, отметил он.
– Неподходящее время вы выбрали для путешествия.
– Погода еще, скорее всего, продержится хорошая, и даже до Шаттона всего день пути, - Она взяла чулки и без надобности снова сложила их.
– Я делаю это ради вас, милорд.
– В самом деле.
– В связи с дополнительными затратами на замок, важно вдвойне, чтобы все феодальные поместья вносили пожертвования в сундуки Олнвика. Я, ваша жена и вассал, хотела бы показать другим пример, управления собственными землевладениями.
– И, надеюсь, наполните собственные сундуки. В этом и смысл Подарка.
– Если всё пройдет хорошо, я уеду утром. Полагаю, что вы не возражаете против моего отъезда.
Разумеется, он возражал, - даже имел несколько доводов против, - но Иво почувствовал нерешительность, когда она смотрела на него, спокойно ожидая ответа. Когда он дарил ей земли, то думал, что его раскроют, и он исчезнет до того, как ей захочется посетить их, и что, если вдруг его к тому времени не раскрыли бы, она уж точно стала бы его женой. Сама мысль о том, что она будет путешествовать одна тогда, когда они едва говорили друг с другом вечерами, нервировала его. Да, она права, - будучи его вассалом, ее обязанностью было присматривать за своей собственностью. И пора это сделать сейчас, до посевов, чтобы она могла отдать указания по сеянию культур, на ее усмотрение.
– Совсем нет, - солгал он с улыбкой.
– Кого вы с собой возьмете?
– Беату и Хадвизу, разумеется, а Освальд выбрал несколько дюжих мужчин для охраны, и одного - управлять повозкой. И я думала взять с собой управляющего, чтобы он помог мне проверить счета в первый раз. Когда вас не будет, может быть, сэр Ари станет…
– Нет.
– Но сейчас пахота уже в самом разгаре, и меня не будет лишь две недели, может даже меньше. Если бы я могла поехать вместе с ним…
– Невозможно, - он повернулся к огню, надеясь, что его отблески скроют ту ревность, что должно быть, показалась в его взгляде.
– У него здесь безотлагательные дела. Вы можете взять с собой Джоффрея.
– У Джофрея тут тоже дела, милорд, даже, скорее всего, более жизненно важные. Нужно удобрять землю мергелем, и…
– Он оставит указания, - нетерпеливо ответил Иво. Она была права в том, в ком Олнвик больше нуждался в следующие недели, но Ари не мог поехать с ней, даже если бы Иво и желал этого…, а он этого не хотел. Достаточно уже знать то, что он с ней весь день и изо дня в день.
– Ари сможет выполнить и свои обязанности, и обязанности Джоффа. Как вы сказали, это же всего на две недели.
Он готовился спорить дальше. Но она просто опустила голову и неожиданно согласилась.
– Как пожелаете, милорд. Джоффрей будет хорошо служить, и по правде сказать, он уже знает земли и людей, живущих на них. Я лишь подумала, что Ари меньше нужен здесь.
Грызущая его зависть заставила его спросить: - А других причин взять с собой Ари не было?
– Я думала о том, что он мог рассказать историю, которую должен мне, так как проиграл. Он поэтому меня избегает вот уже несколько недель.