Без наставника
Шрифт:
43
Согласен (франц.).
44
Извините, да! (франц.).
45
Садитесь, ребята! (франц.).
46
Правильно (франц.).
47
Равнодушие и сентиментальность (франц.).
48
Нонконформизм —
49
Жизненного задора (франц.).
50
Ничтожный человек (франц.).
51
Очень цельный (франц.).
52
Грустный бык (франц.).
53
Я ни о чем не жалею (франц.).
54
Это единственная белая певица, которая заставляет меня плакать (франц.).
55
— Достаточно. До свидания, друзья мои!
— До свидания, господин Виолат! (франц.).
56
Армейский церковный клуб (англ.).
57
Ради Гитлера и дьявола (англ.).
58
Ганс Гримм (1875–1959) — немецкий писатель, проповедовавший шовинистские идеи, призывавший к расширению германской территории за счет колониальных завоеваний, автор романа «Народ без пространства» и других книг, оправдывающих захватническую политику фашизма.
59
Центральный орган нацистской партии.
60
Место, где жил Ганс Гримм.
61
«Судья в Кару» — рассказ, давший название сборнику (1930 г.) шовинистически окрашенных новелл о юго-западной Африке.
62
В «Ответе архиепископу» (Кентерберийскому) (1950 г.) Гримм пытается реабилитировать фашистскую Германию и снять с нее вину за развязывание второй мировой войны.
63
В наше время (англ.).
64
Когда святые идут в поход (англ.).
65
Бывший министр транспорта земли Шлезвиг-Гольштейн.
66
Спасибо (англ.).
67
Имеется в виду Карл-Маркс-Штадт, город в ГДР, бывший Хемниц.
68
Город
в Западной Германии, где в 1959 году была принята программа СДПГ, отразившая полный разрыв правого руководства социал-демократической партии с идеями марксизма и традициями рабочего движения.69
Католический союз молодых ремесленников, основанный в середине XIX века католическим священником Колпингом (1813–1865).
70
Слова из «Валленштейна» Шиллера.
71
Извините (англ.).
72
Устремление (англ.).
73
Сорт эля.
74
Карл Шницлер — политический обозреватель телевидения ГДР.
75
Следовательно (латин.).
76
Район Восточного Берлина, где находилось правительство ГДР.
77
Детская фашистская организация в гитлеровской Германии.
78
Христианский союз молодых людей.
79
Название есть предуказание (латин.).
80
Надо противостоять основам (латин.).
81
Мужаю в бурях (латин.).
82
Не слишком плохо (англ.).
83
Даю, чтобы ты дал (латин.).
84
Гигантский памятник в память битвы в Тевтобургском лесу работы скульптора Эрнста фон Банделя.
85
С первого взгляда (итал.).
86
Простоты (латин.).
87
С кафедры (латин.).
88
Председатель бундестага.
89
Тело Джона Брауна
Покоится давно
В сырой земле,
Но душа его
Продолжает путь.
Слава, слава, аллилуйя,
Слава, слава, аллилуйя!
Но душа его
Продолжает путь (англ.).
90
Входите, дамы, входите, господа! За десять сантимов, за два су вы увидите двух редкостных зверят: католика и коммуниста! (франц.).
91