Бездна
Шрифт:
— Проклятье на наши головы! — простонал он.
И словно в подтверждение этих слов, в базальтовый алтарь ударила первая пуля, швырнув в лицо Карен острые каменные брызги.
18 часов 45 минут
Авианосец США «Гибралтар», Филиппинское море
Адмирал Марк Хьюстон преодолел пять лестничных пролетов, отделявших палубу от капитанского мостика. Корабль шел полным ходом от Гуама, где два дня назад они высадили на берег гражданский персонал НСБТ и выгрузили поднятые со дна обломки борта номер один. На Гуаме «Гибралтар»
Сообщения, поступавшие из разных уголков региона, час от часу становились все тревожнее. По тому, как беспощадно и решительно действовали военно-воздушные и военно-морские силы Китая, становилось все более очевидным, что они не собираются так просто отдать Тайвань.
Пройдя через дверь, запиравшуюся цифровым шифром, Хьюстон тряхнул головой. «Какое-то безумие! Да отдайте вы им этот чертов остров!» Он читал отчет разведки о соглашении, подписанном властями Пекина и Тайбэя. Оно почти не отличалось от соглашений, в результате которых под юрисдикцию Китая перешли Гонконг и Макао. Обычный бизнес. Как и в случае с Гонконгом, Пекин не собирался ослаблять экономику Тайваня.
И все же Хьюстон мог понять позицию нынешней администрации. Президент Бишоп убит. Знали ли об этом высшие круги Пекина или нет, но это преступление не могло остаться безнаказанным. Узнав о продолжающейся эскалации напряженности, адмирал предложил верховному командованию свой вариант: он остается на борту «Гибралтара» и направляется к блокированному району, чтобы оценить ситуацию на месте и предложить Объединенному комитету начальников штабов свои рекомендации. Там сейчас были нужны холодные головы, к числу которых Хьюстон относил себя.
Когда адмирал преодолевал последний лестничный пролет, его колени уже предательски дрожали, но вот долгий путь остался позади, и он вошел на капитанский мостик. Здесь было полно народу, вокруг навигационного оборудования, карт и систем связи царила кипучая деятельность.
— Адмирал на мостике! — во всю глотку гаркнул энсин. [14]
Глаза всех присутствующих обратились в сторону вошедшего, но адмирал жестом приказал им вернуться к своим обязанностям. С помутневшими от усталости глазами, из своей отдельной застекленной кабинки вышел капитан Бреннинг. Он выглядел так, будто не спал последние трое суток.
14
Энсин — первичное воинское звание в ВМС США.
— Чем могу быть полезен, сэр? — спросил он.
— Извините, что отвлекаю вас, капитан. Решил размять ноги, вот и поднялся к вам. Как идут дела?
— Хорошо, сэр. До пункта назначения — тридцать шесть часов. Все системы функционируют исправно, корабль — в полной боеготовности.
— Очень хорошо.
— Сэр, сообщить о вашем прибытии командиру морских пехотинцев?
— В этом нет необходимости.
Хьюстон посмотрел в зеленоватые стекла рубки, по которым хлестали струи дождя. Этот чертов дождь лил весь день, а горизонт застилала мутная пелена тумана. Проведя все утро в каюте за нескончаемыми переговорами с Вашингтоном, он поднялся на мостик в надежде увидеть долгожданное солнце, надеясь, что эта прогулка поднимет ему настроение, поможет развеяться. Но вместо этого на сердце у него стало
еще тяжелее. Его душу бередил один и тот же вопрос: сколько людей погибнет в ближайшие несколько дней?Лейтенант, сидевший за коммуникационным пультом, снял наушники и повернулся к капитану.
— Сэр, по шифрованной линии поступил вызов из Вашингтона. Хотят говорить с адмиралом Хьюстоном.
— Адмирал, если хотите, вы можете ответить на вызов из моего кабинета, — сказал капитан Бреннинг, указав на свой стеклянный «аквариум».
Хьюстон покачал головой.
— Нет, капитан, это уже не мое место. Я поговорю прямо здесь. — Подойдя к пульту, он надел наушники и проговорил: — Адмирал Хьюстон на связи.
По мере того как Хьюстон слушал, ему казалось, что холод корабельной стали проникает в его тело, вгрызаясь в самые кости. Он не хотел верить в то, что слышал, но выбора у него не было.
— Да, я все понял, — сказал он в конце концов и, сняв наушники, передал их лейтенанту.
Вокруг адмирала царило напряженное молчание. Все выжидательно смотрели на него. Капитан Бреннинг сделал шаг вперед.
— Сэр?
Пытаясь прийти в себя, Хьюстон несколько раз растерянно моргнул.
— Я, пожалуй, приму ваше приглашение, — сказал он и направился к стеклянному кабинету, дав знак Бреннингу следовать за ним.
Когда дверь за их спинами закрылась, он повернулся к капитану «Гибралтара».
— Джон, я только что получил новые приказы и новое задание.
— Каков новый пункт назначения?
— Тайвань.
Теперь уже удивленно моргнул капитан.
— С Капитолийского холма прилетела весточка, — мрачно проговорил Хьюстон. — С этой минуты мы официально находимся в состоянии войны с Китаем.
16
КОШКИ-МЫШКИ
6 августа, 19 часов 34 минуты
Руины Нан Мадола, юго-восточное побережье острова Понпеи
— Ложись! — крикнул Джек и рывком заставил Карен опуститься на колени.
Пули летали по двору, как злые потревоженные мухи, а четыре потенциальные жертвы скрючились за надгробным памятником. Джек быстро оценил ситуацию. Огонь велся из винтовок, с двух позиций. Он попытался определить местоположение стрелков, но стрельба была такой интенсивной, что высунуться из-за укрытия не было ни малейшей возможности.
Он взглянул на своих товарищей. Лицо Карен было в крови, глаза округлились от испуга.
— Тебя задело? — спросил он.
Женщина мотнула головой и, прикоснувшись к щеке, ответила:
— Нет, это базальтовые осколки.
Затем Джек с подозрением посмотрел на Мваху и спросил:
— Тебе об этом что-нибудь известно? Тот яростно замотал головой.
Лихорадочно соображая, Джек прислонился спиной к камню. Никого из них не убили. Почему? Перед тем как прозвучали выстрелы, они находились посередине двора, выстроившись, словно мишени на стрельбище. Если бы их хотели перестрелять, у них не оказалось бы ни одного шанса.
Стрельба поутихла. Джек решил поделиться результатами своих размышлений с остальными.
— Им от нас что-то нужно, — сказал он, — иначе нас бы уже перебили.
— Что же им нужно? — со злостью спросила Миюки.
— Кристалл, — ответила вместо Джека Карен. — Он, похоже, нужен всем.
Хрустальная звезда по-прежнему лежала на крышке саркофага, и из того положения, в котором находился Джек, он не мог ее достать.
— Я попытаюсь взять кристалл, но их нужно будет отвлечь, — сказал он и обернулся через плечо. — Миюки…