Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

И если ты не станешь верить, как и я, в известное эстетское утверждение «красота рождается из падали» [123] , картины эти причинят тебе несказанную боль.

Я пошел назад, к отелю. Мне позарез требовалась поддержка Пас. Мне надо было все объяснить ей перед тем, как отпустить, – ибо дело шло именно к этому. Давным-давно пора поговорить откровенно.

Я повернул ключ и бесшумно отворил дверь номера, ожидая увидеть в шелковом водовороте простынь ее смуглое обнаженное тело, лежащее, как всегда, на левом боку.

123

Отсылка к стихотворению Ш. Бодлера (1821–1867) «Падаль» (сб. «Цветы зла»). – Прим. перев.

Но

моя рука напрасно шарила по постели. Я зажег свет. На кровати никого не было.

Неумирающая любовь

В мобильнике я услышал только ее веселый голос, предлагавший мне оставить сообщение, и короткий сигнал. Было еще не очень поздно, и я совершил необходимые действия, ставшие буквально за несколько лет главным Жестом века. Главным до такой степени, что некий философ, глядя на девушку, с бешеной скоростью набиравшую эсэмэску в вагоне метро, сделал вывод о появлении новой человеческой особи – «гомо эсэмэскус».

Итак, я уподобился этой особи и послал эсэмэс, которая полетела на электромагнитных волнах, захлестнувших город, сквозь обтесанные камни, сквозь ткани, сквозь человеческие тела прямо к смартфону Тарика. Сам факт, что Венеция участвует в этом общении всех со всеми, доказывал, что наша старая, увядшая распутница идет в ногу со временем. В те годы на нашей планете каждую секунду отправлялось двести тысяч эсэмэс. И одна из них – единственная, имевшая для меня значение, – только что приземлилась на мой смартфон: «Она со мной. Вечеринка в Scuola Grande di San Rocco» [124] .

124

Дворец Scuola Grande di San Rocco (братства верующих, основанного в 1478 г. и состоявшего из зажиточных венецианцев) расположен на площади (кампо) Сан-Рокко в венецианском квартале Сан-Поло. – Прим. перев.

Вечеринка в святилище Тинторетто? Да… такого наш мир еще не видывал.

Я вбежал на палубу катера и пересек Канал в обратном направлении, обводя взглядом длинную вереницу крестов, статуй и железных хоругвей, пронзающих с верхушек монументов ночной небосклон. Который в Венеции называют cielo linea, а в Нью-Йорке – skyline.

Вапоретто с выключенным мотором пробирался по узеньким протокам, куда выходили потайные двери домов, украшенные маскаронами [125] в виде дьявольских рож или ангельских ликов. Я сошел перед церковью Фрари с белыми часовенками на крыше и, обогнув ее, вышел на кампо Сан-Рокко. На крыльце курил Тарик. Он снова щеголял в эксклюзивном галстуке, расписанном его сынишкой.

125

Декоративные маски над окнами, дверями и на фонтонах. – Прим. перев.

– Что-то случилось? – спросил он.

– Да нет, все в порядке. Пас тут?

– Она там, в зале.

У меня отлегло от сердца.

– Не знал, что Скуолу можно арендовать для ужина, – сказал я, поднимаясь по ступеням.

– Да ее скоро и купить можно будет. Европа идет ко дну, дорогой мой…

Под «Благовещением» [126] исходило паром ризотто. Архангел Гавриил сохранил свое бесстрастие, зато вся команда его ангелочков так и тянула ручонки вниз, к горам салями на блюдах. Раскаты смеха и пузырьки просекко поднимались до Святого Духа и воспламеняли взгляд Марии. Виновницей торжества была художница-израильтянка, похожая на Жанну д’Арк. Я не нашел здесь Пас и стал взбираться по лестнице.

126

Картина Якопо Тинторетто «Благовещение» (1583–1587) находится в нижней зале Скуола Сан-Рокко. – Прим. перев.

На втором этаже какая-то девушка протянула мне зеркало, чтобы я мог, не вывернув шею, любоваться выставкой пыток и чудес, изображенных во всем своем ярком великолепии на золоченых деревянных потолках. Святой Себастьян, кокетливо изогнувшись и закатив глаза к небу, принимал стрелу прямо в лоб, под

нимбом. Змеи с собачьими ушами кишели в груде грешной плоти, а небо извергало каменную лестницу Иакова, на которой резвились стайки ангелочков. Их крылышки тонули в облаках, откуда другой посланник Божий протягивал горькую чашу изнемогающему Христу [127] . Я тоже изнемогал, у меня подкашивались ноги, а голова кружилась от обильной выпивки и тромплеев [128] .

127

Имеются в виду картины на библейские сюжеты, расположенные на потолке главной залы второго этажа Скуола Сан-Рокко. Тинторетто работал над ними с 1575 по 1581 г. Всего там 21 картина. – Прим. перев.

128

Тромплей – живописное изображение, создающее иллюзию реальности. – Прим. перев.

Я спустился обратно. Тарик протянул мне бокал:

– Не нашел?

Я покачал головой.

– Ну извини, я не видел, как она ушла.

Я вытащил из кармана смартфон. Экран был пуст, ничего нового.

– Вы что, поссорились? – спросил Тарик.

– Она сейчас настроена как тогда, у тебя на ужине.

Он стал пристально разглядывать свои лакированные туфли.

– Тебе известно, что она не явилась на презентацию своих пляжей?

– Да, я там был.

– Ты – но не она.

Больше он ни о чем не спрашивал.

– Ты ищешь Пас? – вмешался Франческо Веззоли [129] , выскочивший невесть откуда, словно чертик из табакерки. На нем была майка с принтом «Лорд Байрон». Этот юный красавчик, представитель современного искусства, отказывался критиковать общество, объясняя это тем, что «недостаточно интегрирован в него». Он сообщил, что Пас отправилась на исландский праздник. Он тоже туда идет. Не хочу ли я составить ему компанию?

129

Франческо Веззоли (р. 1971) – итальянский художник, прославился благодаря работам, в которых активно эксплуатирует кич и знаменитостей. – Прим. перев.

Казалось, этот вытянутый, как аллигатор, дворец отгородился от мирского гвалта тяжелыми дверями, украшенными армянской вязью. На самом же деле двери защищали мир от дворцового гвалта. Внутри сотни тел извивались, точно плотоядные растения, под взрывы электронной музыки. В глубине обширного сада расположился диджей, приехавший из Рейкьявика; это он заставил грохотать вулканы своего далекого острова в самом сердце Светлейшей. На древних кирпичных стенах мигали огромные голубые неоновые буквы: «IL TUO PAESE NON ESISTE» – ТВОЯ СТРАНА НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Я стал пробираться сквозь лес рук, сквозь лианы ног; они загораживали мне дорогу, а запахи алкоголя и духов вызывали дурноту.

Меня толкнул развеселый рыжий великан. Я узнал Томаса Хаусиго [130] , он стоял с пластиковым стаканчиком в руке, покачиваясь из стороны в сторону.

– Венеция – самый психоделический город в мире.

Рядом с нами Веззоли, раздевшись до пояса, менял свою майку на сетчатую накидушку актрисы Виттории Риси, звезды порнофильмов; итальянский павильон пригласил ее позировать обнаженной на троне из разноцветных спагетти.

– Ты почему один? Где Пас?

130

Томас Хаусиго (р. 1972) – современный английский скульптор, живет и работает в Лос-Анджелесе. – Прим. перев.

– Я ее ищу. Мне сказали, что она здесь.

– Была, но ушла к Франческе. Та устроила вечеринку у себя на террасе… Слушай, приятель, я гляжу, ты расстроен?

– Да нет, просто мне нужно ее увидеть.

– Ну, держись, друг. Потому что она красотка – твоя Пас.

– И что же?

– И вдобавок талантлива.

– Согласен.

– А главное, артистическая натура.

– Я знаю.

– А знаешь – так брось это дело, иначе настрадаешься. Вот взять меня – я всегда мучил своих девчонок. И смотри, к чему это привело – сам же и наказан, один-одинешенек…

Поделиться с друзьями: