Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка
Шрифт:
Левий Алфеев Мк.2:14 – Levi the son of Alphaeus Mk.2:14
лепта Мк.12:42 – mite Mk.12:42
лжесвидетельствовать против кого-либо Мк.14:57 – bear false witness against someone Mk.14:57
лжехристы и лжепророки Мк.13:22 – false christs and false prophets Mk.13:22
лихоимство Мк.7:22 – covetousness Mk.7:22
лицемерие Мк.12:15 – hypocrisy Mk.12:15
Лобное
ловцы человеков Мк.1:17 – fishers of men Mk.1:17
любезный сын Мк.12:6 – beloved son Mk.12:6
любить всем разумением Мк.12:30 – love with all one’s mind Mk.12:30
любить всею крепостию Мк.12:30 – love with all one’s strength Mk.12:30
любить делать что-то Мк.12:38 – desire to do something Mk.12:38
любодеяния Мк.7:21 – fornications Mk.7:21
мазать (помазывать) маслом Мк.6:13 – anoint with oil Mk.6:13
Мария Иаковлева Мк.16.1 – Mary the mother of James Mk.16:1
Мария Магдалина Мк.15:40 – Mary Magdalene Mk.15:40
Мария, мать Иакова меньшего Мк.15:40 – Mary the mother of James the Less Mk.15:40
медь (медные деньги) в поясе Мк.6:8 – copper in the money belt Mk.6:8
меновщики Мк.11:15 – money changers Mk.11:15
мерзость запустения Мк.13:14 – abomination of desolation Mk.13:14
мехи пропадают (становятся негодными) Мк.2:22 – wineskins are ruined Mk.2:22
мечи и колья Мк.14:43 – swords and clubs Mk.14:43
миновать (пройти мимо) кого-либо Мк.6:48 – pass someone by Mk.6:48
миновать (пропустить) кого-либо Мк.14:35 – pass from someone Mk.14:35
миро Мк.14:4 – fragrant oil Mk.14:4
многие же будут первые последними Мк.10:31 – many who are the first will be last Mk.10:31
многие придут под именем Моим Мк.13:6 – many will come in My name Mk.13:6
многолюдство Мк.2:4 – crowd Mk.2:4
множество народа Мк.14:43 – great multitude Mk.14:43
молва о Нем разошлась Мк.1:28 – His fame spread Mk.1:28
молодое вино Мк.2:22 – new wine Mk.2:22
молодой осёл (ослёнок) Мк.11:2 – colt Mk.11:1
муж праведный и святой Мк.6:20 – just and holy man Mk.6:20
мучить
кого-либо Мк.5:7 – torment someone Mk.5:7мягкие ветви Мк.13:28 – tender branches Mk.13:28
мятеж Мк.15:7 – rebellion Mk.15:7
на блюде Мк.6:25 – on a platter Mk.6:25
набирать куски (в короб) Мк.8:19 – take up fragments Mk.8:19
набирать оставшиеся куски Мк.8:8 – take up leftover fragments Mk.8:8
нагое тело Мк.14:51 – naked body Mk.14:51
надеяться на богатство Мк.10:24 – trust in riches Mk.10:24
надпись чьей-либо вины (на кресте) Мк.15:26 – inscription of one’s accusation Mk.15:26
наедине Мк.13:3 – privately Mk.13:3
наклоняться Мк.1:7 – stoop down Mk.1:7
наложить губку на трость Мк.15:36 – put a sponge on a reed Mk.15:36
наперед Мк.13:11 – beforehand Mk.13:11
напоить кого-либо чашей воды Мк.9:41 – give someone a cup of water Mk.9:41
напоказ Мк.12:40 – for a pretense Mk.12:40
наполнять губку уксусом Мк.15:36 – fill a sponge full of sour wine Mk.15:36
напоследок Мк.12:6 – last (at last) Mk.12:6
нард (растение и масло) Мк.14:3 – spikenard Mk.15:3
наречие твоё сходно (похоже) Mk.14:70 – your speech shows Mk.14:70
народ Мк.3:32 – multitude Mk.3:32
народные собрания Мк.12:38 – marketplaces Mk.12:38
наследник Мк.12:7 – heir Mk.12:7
наследовать жизнь вечную Мк.10:17 – inherit eternal life Mk.10:17
наследство Мк.12:7 – inheritance Mk.12:7
насмехаться над кем-либо Мк.15:20 – mock someone Mk.15:20
начальник синагоги Мк.5:21 – ruler of the synagogue Mk.5:21
Не бойся, только веруй! Мк.5:36 – Do not be afraid; only believe! Mk.5:36
не бывает пророка без чести Мк.6:4 – prophet is not without honor Mk.6:4
не должно кому-то делать что-то Мк.6:18 – it is not lawful for someone to do something Mk.6:18
не должно Мк.2:24 – not lawful Mk.2:24