Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Биография Бога: Все, что человечество успело узнать
Шрифт:

Хилм ( араб .) – долготерпение, милосердие, спокойствие.

Христос ( греч .) – перевод еврейского понятия «Машиах» («Помазанник»).

Шалом ( евр .) – часто переводится как «мир», но речь, скорее, идет о «целостности», «полноте».

Шехина ( евр .) – от еврейского глагола «шахан», то есть «раскидывать шатер». В раввинистической литературе этот термин обозначает Божье присутствие на Земле, как оно ощущается иудеями, но не саму неизреченную

божественную реальность. Первоначально Шехина обитала в Святом Святых Иерусалимского храма. После разрушения храма в 70 году н. э. раввины учили, что Шехина пребывает там, где двое или трое совместно изучают Тору. Иудеохристиане ощущали Шехину в личности Иисуса, когда совместно изучали Писание или совершали Евхаристию.

Экзегеза ( греч . «выведение») – искусство интерпретации Священного Писания.

Эллу ( аккад .) – святость; буквально «чистота», «сияние»; понятие родственно еврейскому Элогим. Боги не были источником этой святости, но были лишь глубоко сопричастны ей. Поэтому они именовались «святыми».

Элогим ( евр .) – так называется Бог в Библии. Обычно переводится словом «Бог», но если быть точным, это слово обозначает все, что боги могут значить для людей.

Энергии – в греческой мысли это понятие обозначало «действие» или «проявление» Бога в мире, дающее людям возможность соприкоснуться с божественным. Подобно слову «динамис», оно использовалось для того, чтобы провести грань между человеческим восприятием Бога и самой неизреченной, неведомой реальностью. Греческие отцы Церкви рассматривали Логос и Святой Дух как «энергии», которые переводят божественное на язык, доступный людям.

Эн-Соф ( евр .) – «Бесконечное»; недоступная и непознаваемая сущность Бога в Каббале.

Энума Элиш – вавилонский эпос о сотворении мира. Каждый год исполнялся в храме Эсагилы на праздник Новолетия.

Эсхатология – в дословном переводе с греческого означает «слово о последних днях».

Coincidentia oppositorum ( лат .) – «схождение противоположностей»; экстатическое переживание единства, примирения противоречий.

Credo – этот латинский глагол обычно переводится как «верую». Однако происходит он от cor do («я отдаю свое сердце») и первоначально означал не интеллектуальное убеждение, а «выбор», «решение». Когда св. Иероним переводил Библию на латынь (IV век), он остановился на credo как аналоге греческого глагола pisteuo .

Ekstasis ( греч .) – экстаз; буквально «выход из обычного положения; выход за рамки «я».

Ex nihilo ( лат .) – «из ничего»; так обозначают учение о сотворении мира, появившееся в христианстве в IV веке. Оно гласило, что Бог создал мир абсолютно из ничего, и было в диковинку в Древнем мире: доселе боги воспринимались как тварные существа, способные лишь помогать сотворению, используя пред-существующую материю.

Intellectus ( лат .) – «интеллект», самая утонченная область наших разумных способностей, где разум распознает

свои пределы и ощущает божественное. Ср . «Будхи».

lectio divina ( лат .) – «священное чтение»; монашеская практика медленного и вдумчивого чтения Священного Писания. Читающие вживались в события и переживали моменты ekstasis .

Otiosus ( лат ). – «бесполезный», «лишний».

Persona ( лат .) – «маска». Этим словом переводили греческое понятие prosopon . Буквально оно обозначало маску, которую носили актеры. По этой маске зрители могли узнать персонаж, а еще она усиливала звук. Соответственно, в английском языке ипостаси Святой Троицы именуются словом persons .

Pistis ( греч .) – часто переводится как «вера», но, скорее, означает «доверие», «верность», «выбор».

Prosopon ( греч .) – «маска», «лицо». Это слово обозначало и выражение лица, обнаруживающее внутренние мысли, а также роль, которую человек играл в жизни или театре. Греческие отцы Церкви часто использовали его как альтернативу понятию «ипостась».

Secundum imaginationem ( лат .) – «согласно воображению»; идея, излагаемая гипотетически.

Избранная библиография

ABELSON, J., The Immanence of God in Rabbinical Literature (London, 1912)

AKENSON, Donald Harman, Surpassing Wonder: The Invention of the Bible and the Tal-muds (New York, San Diego and London, 1998)

ALTER, Robert, and Frank Kermode, eds., The Literary Guide to the Bible (London, 1987)

ALTIZER, Thomas J., The Gospel of Christian Atheism (Philadelphia, Pa., 1966)

– (with William Hamilton), Radical Theology and the Death of God (New York and London, 1966)

ANONYMOUS, The Cloud of Unknowing, trans. Clifton Wolters (Harmondsworth, UK, 1980 ed.)

ANSELM of Laon, The Prayers and Meditations of Saint Anselm, With the Proslogion, trans. with an introduction by Sister Benedicta Ward, SLG; with a foreword by R.W.Southern (London, 1973)

ARISTOTLE, The Basic Works of Aristotle, ed. Richard McKeon (New York, 2001) ATRAN, Scott, In Gods We Trust: The Evolutionary Landscape of Religion (New York and Oxford, 2002)

AUGUSTINE, The Confessions , trans. and ed. Philip Burton, with an introduction by Robin Lane Fox (London, 2007)

On Christian Doctrine, trans. and ed. D.W.Robertson (Indianapolis, Ind., 1958)

The Trinity, ed. and trans., Edmond Hill, OP (New York, 1994)

AYER, A.J., The Central Questions of Philosophy (London, 1973)

Language, Truth and Logic (Harmondsworth, 1974)

Поделиться с друзьями: