Блестящая будущность
Шрифт:
М-ръ Уопсль, псаломщикъ, долженъ былъ у насъ обдать, а также м-ръ Гобль, каретникъ, и м-съ Гобль, и дядюшка Пэмбльчукъ (онъ былъ дядею Джо, но м-съ Джо присвоила его себ), зажиточный хлбный торговецъ въ ближайшемъ городк, который прізжалъ въ собственной одноколк. Обдъ назначенъ былъ въ половин второго. Когда Джо и я вернулись домой, столъ уже былъ накрытъ, м-съ Джо принарядилась, обдъ поданъ и парадная дверь (которая въ обыкновенное время не отпиралась) была открыта для прохода гостей, и все было въ полномъ блеск. А о покраж все еще ни слова.
Я отпиралъ дверь для гостей- они могли думать,
Мы обдали въ этихъ случаяхъ въ кухн и только переходили сть орхи, апельсины и яблоки въ пріемную; и это было такою же перемною, какъ и смна будничнаго платья на праздничное.
— Не хотите ли водочки, дядюшка? — предложила сестра.
Создатель! вотъ оно наконецъ! Онъ найдетъ, что водка разбавлена водой и скажетъ объ этомъ, — и я погибъ! Я крпко ухватился обими руками за ножку стола подъ скатертью и ждалъ бды.
Сестра пошла за глиняной бутылкой, вернулась съ нею и налила одну рюмку: никто, кром дяди, не пилъ водки. Несносный человкъ игралъ рюмкой — взялъ ее, поднялъ на свть и снова поставилъ, продолжая этимъ мои мученія. Все это время м-съ Джо и Джо торопливо убирали со стола, расчищая мсто для пирога и пуддинга.
Я не спускалъ глазъ съ Пэмбльчука. Крпко держась руками и ногами за ножку стола, я видлъ, какъ негодный человкъ игриво взялъ рюмку въ руки, улыбнулся, запрокинулъ голову назадъ и выпилъ водку. Въ ту же минуту компанія была невыразимо поражена тмъ, что онъ вскочилъ на ноги, покружился нсколько разъ на мст, судорожно кашляя, и выбжалъ за дверь: и въ окно видно было, какъ онъ плюетъ изо всей силы съ безобразными гримасами, точно сошелъ съ ума.
Я крпко держался за столъ, между тмъ какъ м-съ Джо и Джо побжали за нимъ. Я не зналъ, какъ это случилось, но не сомнвался въ томъ, что я причинилъ ему смерть. Въ моемъ бдственномъ положеніи было уже облегченіемъ видть, что онъ живъ; его привели назадъ, и онъ, оглядвъ присутствующихъ такими глазами, какъ будто ве они спорили съ нпмъ, опустился въ кресло съ знаменательнымъ возгласомъ: «Деготь!» Значитъ, я долилъ бутылку съ водкой изъ кружки съ дегтярной водой. Я зналъ, что ему будетъ все хуже и хуже. Я двигалъ столъ изо всей силы моихъ скрытыхъ подъ скатертью рукъ.
— Деготь! — вскричала сестра съ удивленіемъ. — Но какъ же могъ попасть туда деготь?
Но дядюшка Пэмбльчукъ, который былъ всемогущъ въ нашей кухн, не хотлъ и слышать этого слова, запретилъ разговаривать объ этомъ и, повелительно махая на всхъ рукой, потребовалъ горячей воды съ джиномъ. Сестра, призадумавшаяся надъ тмъ, что случилось, должна была дятельно заняться приготовленіемъ джина, съ горячей водой, сахаромъ и лимономъ, — и на время я былъ спасенъ.
Мало-по-малу я такъ успокоился, что могъ пость и пуддинга. М-ръ Пэмбльчукъ тоже отвдалъ пуддинга, и вс ли его очень охотно. Посл того, подъ благодтельнымъ вліяніемъ горячей воды съ джиномъ, м-ръ Пэмбльчукъ развеселился. И я уже подумалъ, что на сегодня спасенъ, какъ вдругъ сестра сказала Джо:
— Принеси чистыя тарелки, холодныя.
Я снова ухватился за ножку стола и прижалъ ее къ груди, точно она была товарищемъ моего дтства и задушевнымъ другомъ. Я предвидлъ, что
теперь воспослдуетъ, и чувствовалъ, что на этотъ разъ я дйствительно пропалъ.— Отвдайте теперь, — сказала сестра какъ можно любезне;- отвдайте теперь на закуску чудеснаго и вкуснаго подарка дядюшки Пэыбльчука!
Неужто! Увы! имъ его не отвдать!
— Вы должны знать, — продолжала сестра, вставая, — что это пирогъ; вкусный пирогъ со свининой.
Джо сказалъ: «И теб дадутъ кусочекъ, Пипъ!» Я самъ не знаю мысленно или громко, но я испустилъ крикъ ужаса. Я почувствовалъ, что боле не въ силахъ терпть и долженъ бжать; выпустивъ изъ рукъ ножку стола, я бросился вонъ изъ кухни.
Но добжать мн пришлось только до двери, такъ какъ наткнулся прямо на отрядъ солдатъ съ ружьями: одинъ изъ нихъ протянулъ мн пару ручныхъ кандаловъ, говоря:
— Ну вотъ мы и пришли; живе, ребята!
ГЛАВА V
Появленіе отряда солдатъ, которые стучали прикладами заряженныхъ ружей о порогъ двери, заставило компанію въ смущеніи встать изъ-за стола; м-съ Джо возвратилась въ кухню съ пустыми руками и остановилась, выпучивъ глаза, но успла произнести жалобный возгласъ:
— Господи, Боже милостивый! что же это сталось… съ пирогомъ?
Сержантъ и я находились въ кухн, когда м-съ Джо остановилась и вытаращила глаза: въ эту критическую минуту я почти пришелъ въ себя. Сержантъ заговорилъ со мной, а теперь онъ, оглядывая всю компанію, любезно протягивалъ имъ кандалы правою рукой, а лвою держалъ меня за плечо.
— Извините меня, лэди и джентльмены, — сказалъ сержантъ:- но, какъ я уже заявилъ у двери этому молодчику (онъ вовсе и не думалъ ничего заявлять мн), я посланъ по длу короля, и мн нуженъ кузнецъ.
— А скажите, пожалуйста, зачмъ онъ вамъ понадобился? — отрзала сестра, готовая разсердиться за то, что ея мужъ могъ кому-нибудь понадобиться.
— Миссисъ, — отвчалъ любезный сержантъ, — говоря отъ себя, я бы сказалъ: ради чести и удовольствія познакомиться съ его прекрасной женой; говоря же отъ имени короля, отвчу: для маленькаго дльца.
Слова эти были приняты, какъ большая любезность отъ сержанта, тмъ боле, что м-ръ Пэмбльчукъ громко произнесъ:
— Славно!
— Видите ли, кузнецъ, — продолжалъ сержантъ, обращаясь уже къ самому Джо:- у насъ случилась маленькая непріятность съ этими штучками, и я нахожу, что замокъ плохо дйствуетъ. А такъ какъ они потребуются немедленно, то не соблаговолите ли осмотрть ихъ.
Джо осмотрлъ и объявилъ, что для починки ихъ надо затопить кузницу и проработать не мене двухъ часовъ.
— Неужто? такъ не примитесь ли вы немедленно за работу кузнецъ, — сказалъ прямодушный сержантъ, — такъ какъ этого требуетъ служба королю. И если мои люди могутъ вамъ пригодиться, то они вамъ помогутъ.
— А что, сержантъ, опять каторжники? — спросилъ м-ръ Уопсль.
— Ай! — отвчалъ сержантъ, — цлыхъ двое. Они спрятались въ болот. Не видалъ ли кто изъ васъ этой дичи?
Вс, кром меня, отвчали «нтъ» съ увренностью. Обо мн никто не подумалъ.
— Ладно! — сказалъ сержантъ, — мы ихъ поймаемъ скоре, чмъ они думаютъ. Ну, кузнецъ, если вы готовы, то его величество король васъ ждетъ.