Ближе
Шрифт:
— Ты знаешь… когда мы пришли в этот дом… Перед тем я болел… сильно болел… — Он остановился и оглянулся на дом. — Я много думал об этом, пока лежал в том шкафу… Клянусь, она травила меня нарочно… подсыпала мне яд… те грибы в лесу наверняка были поганками… Она подсунула их мне, чтобы я не смог от неё убежать.
— Постарайся сейчас об этом не думать! — сказал Дрейк, мягко подталкивая Честера вперёд.
Они прошли ещё чуть-чуть, и Честер поднял голову и принюхался:
— Это море? Я слышу шум прибоя.
— Да… Но немного дальше.
Они стали медленно взбираться на холм, отделявший дорогу от побережья.
— Так
— Он бывший Граничник, — ответил Дрейк. — И он отец Эллиот.
— Правда? — пробормотал мальчик рассеянно.
Они взобрались на вершину холма, и море раскинулось перед ними. Туман ещё клубился над водой, но лучи восходящего солнца быстро рассеивали его.
Они спустились вниз и сели на песок. Мальчик смотрел на волны, взгляд его был отстранённым.
— Иногда я вижу вещи, которые напоминают мне о том, как всё было… как могло бы быть… в моей прошлой жизни… и тогда кажется, что ничего не изменилось. Но ведь это не так. Изменилось, очень многое изменилось, и я тоже изменился. Все эти вещи… всё, через что мне пришлось пройти… Мне кажется, это сделало меня кем-то другим.
Мальчик прижал руку к губам, и Дрейк едва смог разобрать его слова.
— …каким-то чудовищем… которое ело… питалось…
Честер не договорил и уронил голову в колени.
— Вижу её! — спокойно сообщил стигиец, и Честер резко вскинулся, как от удара.
Он не слышал, как стигиец подошёл, — никто бы не услышал. Теперь худощавый черноволосый человек с бесстрастным лицом указывал винтовкой в сторону скал.
— Она достаточно далеко. Почти вне пределов видимости.
— Дай мне посмотреть! — горячо попросил Честер, отшвыривая одеяло и вскакивая на ноги. Эдди спокойно отдал ему винтовку и помог навести оптический прицел в нужную сторону. Мальчик напряжённо приник к окуляру.
— Да, это она… движется так, словно она ранена… — Его голос зазвучал неожиданно жёстко и решительно. — Она заслужила смерть! Как ты думаешь, я попаду в неё отсюда?
— Нет, слишком большое расстояние, — всё так же спокойно ответил Эдди. — Кроме того, сейчас же ветер. Ты не сможешь как следует прицелиться.
— Всё равно. Я хочу попробовать! — бросил Честер.
Несколько долгих секунд он молчал, а потом неожиданно рассмеялся сухим, дребезжащим смехом.
— Что там, Честер? — с тревогой спросил Дрейк, опасавшийся за рассудок мальчика, перенёсшего слишком много за последние недели.
— Не верю своим глазам! — Честер продолжал странно хихикать. Теперь он смотрел на что-то, что находилось выше Марты, а она тем временем начала двигаться странными зигзагами, петляя, точно заяц.
— Она не врала. Пресветлый ДЕЙСТВИТЕЛЬНО выследил её!
Теперь они и без оптики могли разглядеть существо, напоминающее гигантского мотылька, неотступно кружившееся над головой женщины. Двигался Пресветлый медленнее обычного. Честер понимал, что виной тому земная гравитация.
Вот он расправил крылья, и первые лучи восходящего солнца отразились от его стрекозиных глаз ослепительной вспышкой, и Пресветлый стал напоминать большого белого лебедя. Затем чудовище сложило крылья и стремительно спикировало на Марту. В последний момент Марте удалось увернуться — она попросту упала на песок и перекатилась в сторону, затем вскочила
и снова побежала.— У неё нет оружия. И ни единого шанса, — произнёс Честер.
В его голосе звучало торжество, он с явным удовольствием наблюдал смертельную гонку сквозь окуляр.
— Он её выследил, потому что она ранена. По запаху её крови. Он уже знал этот запах. И пришёл за ней.
— Если хочешь, я спущусь вниз и прослежу, чтобы он наверняка… — Голос Эдди звучал так обыденно, как будто он предлагал Честеру чашечку чая.
Мальчик опустил винтовку и повернулся к стигийцу.
— Спасибо. — Он вежливо наклонил голову, но тут же вскинул её снова. В глазах мальчика появился стальной блеск. — Но она заслужила Пресветлого больше, чем кто-либо в мире… И я не хочу, чтобы это случилось быстро. Я хочу, чтобы она умирала медленно.
— Честер… может, отдашь Эдди винтовку и присядешь? — мягко предложил Дрейк.
Честер посмотрел на Дрейка… на Эдди… снова на Дрейка.
— Я даже не знаю, что пугает меня больше… То, что сделала со мной эта старая ведьма, или то, что вы со стигийцем — лучшие друзья… Или то, что его зовут Эдди…
Глава 13
Уилл сложил в рюкзак запас еды и воды и уже собирался вернуться к отцу, когда появилась Эллиот. Она несла охапку хвороста, а Бартлби шёл за ней по пятам.
— Собрался куда-то? — спросила она, увидев набитый рюкзак и пистолет в руках Уилла.
Уилл затравленно посмотрел на неё, и выражение его глаз объяснило всё без слов.
— Я оставил тебе письмо… Отец считает, что из этой пирамиды он «выжал» всё, что только можно, и хочет посмотреть остальные. Ты же знаешь, какой он — если что-то решит, то помчится делать это немедленно…
Эллиот прищелкнула языком.
— А я как раз собиралась всё ему рассказать.
— Правда? — переспросил Уилл.
Она бросила хворост на землю:
— Значит, я тоже пойду.
Уилл расцвёл:
— Серьёзно?!
Доктор Берроуз не выглядел счастливым из-за того, что Эллиот пришла с Уиллом, однако ничего не сказал — он понимал, что демонстративно пренебрегает её советом не удаляться далеко от лагеря.
Для всех троих было непривычно идти вместе в такой дальний поход. Доктор Берроуз никогда не уходил так далеко от лагеря, ограничиваясь лишь вылазками на руины и посвящая всю свою энергию только пирамиде.
Теперь они направлялись к ближайшей из двух оставшихся пирамид, продираясь сквозь джунгли. Как и ожидалось, доктор решил возглавить экспедицию и потому шёл впереди. За ним шёл Уилл, за Уиллом — Эллиот, замыкал цепочку Бартлби. Это шествие напомнило Уиллу их первое появление в подземном мире — тогда они, впрочем, не имели ни малейшего понятия, куда идти и что делать. Казалось, с того времени прошли годы…
Не считая воплей птиц и хруста веток под ногами, вокруг царила тишина. Толстый слой палых листьев заглушал их шаги. Все трое вскоре вспотели — влажность и жара делали своё дело. Густые кроны деревьев не пропускали свежий воздух, было душно и почти совсем безветренно.