Блондинка с подбитым глазом
Шрифт:
– И она готова многое сделать для его карьеры?
– Всё.
– Дело действительно деликатное, - заметил Мейсон.
– Черт побери, оно вовсе не должно быть деликатным, - взорвался Бартслер.
– Говоря "всё", я знаю так же хорошо, как и вы, что это означает. Она готова лгать, красть, не знаю, может быть даже убивать ради...
– О ком разговор?
– спросил холодный, сдержанный голос с другого конца комнаты.
Бартслер поднял взгляд и, увидев жену, поднялся с кресла.
– Ты помнишь мистера Мейсона, моя дорогая? Это его секретарша мисс Делла Стрит.
–
– О ком ты говорил, Язон?
Бартслер выдержал ее взгляд.
– Черт возьми, если ты обязательно хочешь знать, то о тебе.
– Понимаю. Ты не для того, случайно, пригласил господина адвоката, чтобы он представлял тебя на бракоразводном процессе?
– Нет. И оставим это...
– начал Бартслер.
На ее лице появилась ледяная улыбка.
– Потому что, если так, то ты слишком поздно подумал об этом. Завтра я подаю на развод.
Бартслер вздохнул, после чего процедил сквозь стиснутые губы:
– Это развязывает мне руки.
– Совсем нет, - сладко сказала она.
– Это только первый раунд. Господин адвокат подтвердит, что остается еще урегулировать вопрос имущества.
– Если ты себе воображаешь, - взорвался он, - что выдавишь из меня хоть один доллар для себя и своего сыночка...
– Хватит, Язон, - резко перебила она.
– Можешь сколько угодно терзать меня, это твоя супружеская привилегия. Но моего сына оставь в покое. Ты не имеешь на него никаких прав. Я его содержу.
– Ты его содержишь!
– фыркнул Бартслер.
– Берешь от меня деньги и даешь ему.
– Тем не менее, это мои деньги, когда я их даю ему.
– И это наверное объясняет, почему он задирает нос и насмешливо ухмыляется? Он ведет себя так, как будто ничего мне не должен. Даже не должен уважать меня.
– Я не знала, что он тебе что-то _д_о_л_ж_е_н_, - сказала ледяным тоном миссис Бартслер.
– А что касается уважения, то человек либо его вызывает, либо нет.
– Уж я сумею научить его уважению! А если он сделал то, что я предполагаю...
– Что же ты предполагаешь?
– Я предполагаю, что... Подождем его, посмотрим, что он скажет.
В комнату вошел Фрэнк Гленмор. Он отрицательно покачал головой.
– Карла нет?
– спросил Бартслер.
– Нет.
– Если вы интересуетесь Карлом, то он вернется поздно, - сообщила миссис Бартслер.
– Насколько я знаю, у него свидание.
– Он взял машину?
– Не беспокойся, Язон, не твою. Он взял мой автомобиль.
– Обнаглевший щенок!
– произнес Бартслер.
– Хоть бы раз...
– Прекрати! Ты действительно не имеешь на него никаких прав! Это дело касается исключительно его и меня. Конечно, он немного разочарован, что не мог пойти на фронт со своими здоровыми друзьями...
– Разочарован, ничего себе!
– издевательски рассмеялся Бартслер.
– Да этот трус на голову встал, чтобы случайно не попасть...
– Хватит, Язон!
– ...на пять миль ближе к какому-нибудь фронту, - продолжал Бартслер, словно не слышал.
– Карл при звуке открываемого шампанского и то должен держаться обеими руками
– Ты просил меня придти, - перебила его миссис Бартслер.
– Надеюсь, не без причины. Потому что, если ты позвал только для того, чтобы унизить меня в присутствии посторонних людей воображаемыми претензиями в адрес моего сына, то предупреждаю тебя, Язон, что мое заявление на развод еще не подано и там могут оказаться все те унижения, которым ты меня сейчас подвергаешь. Господин адвокат и мисс Стрит засвидетельствуют, что я была вызвана без всякой иной видимой цели, кроме выслушивания твоих выдумок о моем сыне.
Бартслер вздохнул.
– Это ни к чему не приведет, - сказал он словно сам себе. И обратился к супруге: - Ты знаешь миссис Кэннард?
Она нахмурила брови, размышляя.
– Кэннард? Не помню.
– Довольно полная женщина лет шестидесяти, слегка прихрамывает. У нее чрезмерно провинциальные манеры. Она была у нас двадцать четвертого вечером. Ты должна помнить тот день, это когда Карл подбил Диане...
– Язон, я уже просила тебя не бросать на Карла необоснованных подозрений. Карл пальцем не притронулся к той девушке. Ты поставил меня в очень неудобное положение, принимая слова Дианы за факт, считая, что Карл способен поднять руку на женщину, а также, что его слово ничего не стоит. Это именно одна из причин, по которой я не могу больше жить с тобой под одной крышей. Это самая изысканная форма моральной жестокости, вполне достаточная...
– ...чтобы тебе было с чем бежать к адвокату и подать в суд на алименты, - закончил Бартслер.
– Ну, знаешь, Язон! Я не вижу возможности продолжать этот разговор. Если ты будешь оскорблять Карла, то боюсь, я вынуждена буду покинуть эту комнату. Но если я могу быть тебе полезной какой-то информацией, связанной с твоими делами...
– Ты помнишь эту женщину? Ты ее видела?
– Да, теперь, когда ты ее описал, я припоминаю, что я ее видела.
– Где?
– Она ждала, кажется, в холле. Я не присматривалась к ней специально.
– Ты видела, как она ходит?
– Нет.
– А Карл?
– Об этом ты должен спросить Карла.
– Где он?
– Вышел из дома.
– С кем?
– Не знаю какое это имеет значение, - ответила она.
– Но, чтобы ты не думал, что я от тебя что-то скрываю, что может быть важно для твоих дел, скажу. У него свидание с очень изысканной, хорошо воспитанной молодой леди. Только тебя вовсе не касается с кем он назначает свидание. У тебя нет к нему никаких чувств и поэтому не должно быть дела до его интересов.
– Нет никаких чувств!
– опять фыркнул Бартслер.
– Может я должен целовать его в лобик перед сном? Я хочу знать, разговаривал ли он с этой женщиной?
– Я уверена, что нет, Язон. Если эта женщина пришла к тебе, то я совершенно уверена, что Карл даже не подходил к ней. Ты прекрасно знаешь, что Карл строго придерживается принципа невмешательства в твои дела, чтобы не давать тебе ни малейшего повода...
– Знаю, - перебил Бартслер.
– Ты старательно вбила это ему в голову.