Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

Замечание после первого года работы в должности помощника президента по вопросам национальной безопасности («Нью-Йорк таймс», 19 янв. 1971). Jay, p. 214; Jones, p. 566.

608 Даже у параноика есть враги.

Цит. в «Тайм», 24 янв. 1977. Cohen, p. 215. Фраза приписывалась и другим лицам.

КИТС, Джон

(Keats, John, 1795–1821), английский поэт

609 Ночь нежна. // Tender is the night.

«Ода соловью» (1820) Knowles, p. 429

Отсюда загл. романа Ф. С. Фицджеральда (1934).

Клавдий

КЛАВДИАН

(Claudius Claudianus, ок. 370 – ок. 404), латинский поэт

61 °Cмерть уравнивает всё. // Omnia mors aequat.

«О похищении Прозерпины», поэма (395–397 гг.), II, 302 Markiewicz, s. 213

Изречение «Смерть – великая уравнительница» («Death is the grand leveller») приведено в сб. английского лексикографа Томаса Фуллера «Гномология» (1732), № 1250. Proverbs, p. 61.

КЛАВДИЙ ЭЛИАН

(Claudius Aelianus, ок. 175 – ок. 235), римский прозаик; писал по-гречески

611 * Он мал в великом искусстве, а я велик в малом.

«Пестрые рассказы», IV, 2 Отд. изд. – М.; Л., 1963, с. 43

Так будто бы сказал некий кифарист Никостар в споре о музыке с певцом Лаодоком.

«Великий в малом и малый в великом» («Minimus in maximis, maximus in minimis», лат.) – отзыв современников о кардинале Фабио Киджи (F. Chigi, 1599–1667; с 1655 г. – папа Александр VII). Киджи «уделял много внимания мелочам, а в больших делах ничего не смыслил» (Филип Честерфилд, «Письма к сыну», 28 янв. 1751). Честерфилд Ф. Письма к сыну… – М., 1978, с. 73.

«Малый в малом, большой в большом» – стих из «Пифийских песен» Пиндара (III, 107; пер. М. Гаспарова). Пиндар. Вакхилид, с. 74.

– > «Бог велик в самом малом» (А-22).

КЛАРК, Джон

(Clarke, John, 1609–1676), английский литератор

612 Рано в кровать, / Рано вставать —

Горя и хвори / Не будете знать.

Двустишие из сб. «Паремиология» (1639); пер. С. Маршака (1946) Маршак, 2:116

В оригинале: «Кто рано ложится и рано встает, / Здоровья, деньжат и ума наберет» («Early to bed and early to rise / Makes a man healthey, wealthy and wise»). Stevenson, p. 1995.

Сходные изречения существуют в других языках и нередко приписываются Аристотелю. Их источник – трактат аристотелевской школы «Домохозяйство» («Домострой»), 1345a. Здесь хозяину предлагалось «вставать раньше, чем слуги, и ложиться позже», ибо «вставать до зари – здоровая привычка, к тому же больше времени остается для домоводства и умственных занятий». perseus.tufts.edu<…>; King, p. 349.

КЛАУДИУС, Карл

(Claudius, Georg Karl, 1757–1815), немецкий поэт

613 Слети к нам, тихий вечер, / На мирные поля! //

Komm, stiller Abend, nieder <…>.

«Вечерняя песня» (1780), мелодия автора; пер. Л. Н. Модзалевского под загл. «Вечерняя заря весною» (1864) Русская поэзия детям. – Л., 1989, с. 154; Hoffmann von Fallersleben A. H. Unsere volkst"umlichen Lieder. —Leipzig, 1900, S. 166

КЛАУДИУС, Матиас

(Claudius, Matthias, 1740–1815),
немецкий поэт

614 Девушка и смерть. // Der Tod und das M"adchen.

Загл. стихотворения; положено на музыку Ф. Шубертом (1817)

615 Кто не идет вперед, идет назад. // Wer nicht

vorangeht, geht zur"uck.

Стих из «Золотой азбуки» (1799) Zoozman R. Zitatenschatz der Weltliteraur. – Berlin, 1961, S. 505; Markiewicz, s. 93

У Фомы Аквинского (1225–1274): «На пути Господа нe идти вперед – значит идти назад» («…Non progredi est regredi», лат.) («Комментарий к посланию Павла к Ефесянам», 4, 5). corpusthomisticum.org/cep.html.

616 Мне минуло шестнадцать лет,

Но сердце было в воле. //

Ich war erst sechzehn Sommer alt,

Unschuldig und nichts weiter.

«Фидила» (1770); пер. А. Дельвига под загл. «Первая встреча» (1814) Дельвиг, с. 71

Стихотворение положено на музыку Ф. Шубертом (1816).

КЛАУЗЕВИЦ, Карл

(Clausewitz, Karl, 1780–1831), прусский генерал, военный теоретик

617 Война есть продолжение политики, только иными средствами.

«О войне» (1832), ч. I, гл. 1, загл. разд. 24 Отд. изд. – М., 1933, с. 19, т. 3, с. 19

Изречение «Всякая дипломатия есть продолжение войны иными средствами» приписывалось Чжоу Эньлаю («Saturday Ivning Post», 27 марта 1954); изречение «Мир – это продолжение войны иными средствами» – министру обороны Северного Вьетнама Во Нгуену Зиапу (1911–1998). Bloombsbury, p. 101; Green J. The Macmillan Dictionary of Contemporary Quotations. – London, 1996, p. 368.

КЛЕАНФ (331– ок. 231 до н. э.),

древнегреческий философ-стоик

618 Судьба желающего ведет, нежелающего влачит (тащит). // Ducunt volentem fata, nolentem trahunt (лат.).

Строка из стихотворения, приведенного по-латыни у Сенеки («Письма», 107, 11). В пер. С. Ошерова: «Покорных рок ведет, влечет строптивого». Сенека, с. 270.

КЛЕАРХ

(?—401 до н. э.), спартанский полководец, начальник греческих наемников в войске Кира Младшего

619 Солдат должен бояться своего начальника больше, чем врагов.

Высказывание приводит соратник Клеарха Ксенофонт в «Анабасисе», II, 6. Отд. изд. – М., 1994, с. 64.

КЛЕМАНСО, Жорж

(Clemenceau, Georges, 1841–1929), французский политик, в 1880–1890е гг. лидер радикалов, в 1906–1909 и 1917–1920 гг. премьер-министр

620 Моя внутренняя политика? Я веду войну. Моя внешняя политика? Я веду войну. Я все время веду войну. // …Je fais la guerre.

Ответ на запрос в Палате депутатов 8 марта 1918 г. Clemenceau G. Discours de Guerre. – Paris, 1934, p. 215

621 Легче выиграть войну, чем мир. // Il est plus facile de faire la guerre que la paix.

Речь в Вердене 20 июля 19 г. Oster, p. 609; Knowles, p. 220
Поделиться с друзьями: