Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:
to bear arms against smb. — поднять оружие на кого-либо; восстать против кого-либо
to bear away — выиграть (приз, кубок и т. п.); выйти победителем; быть захваченным, увлеченным чем-либо; уезжать; отправляться
to bear children — рожать детей
to bear company — составлять компанию; сопровождать; ухаживать
to bear comparison with — выдержать
to beardown — преодолевать; подходить по ветру (мор.); устремляться; набрасываться; нападать (на кого-либо.); влиять; наносить поражение; разбивать; прилагать усилия; подходить близко к чему- либо; возлагаться на кого-либо; строго наказывать кого-либо
to bear evidence — давать показания
to bear fruit — приносить плоды
to bear hard on — подавлять кого-либо
to bear in brains — помнить; иметь в виду
to bear in mind— помнить; принимать во внимание
to bear interest — приносить проценты
to bear losses — нести убытки
to bear north (south, east, etc.) — лежать или быть расположенным к северу (югу, востоку и т. п.)
to bear responsibility — нести ответственность
to bear tales — ябедничать
to bear testimony — свидетельствовать; показывать; давать показания под присягой
to bear the bag — распоряжаться деньгами; быть хозяином положения
to bear the bell — быть вожаком; первенствовать
to bear the cases downstairs — снести чемоданы вниз
to bear expenses (losses, etc.) — нести расходы (потери и т. п.)
to bear the marks of blows — носить следы побоев
to bear the news — передавать новости
to bear the palm — получить пальму первенства; одержать победу
to bear the signature — иметь подпись; быть подписанным
to bear the test — выдержать испытание
to bear to — нести что-либо в каком-либо направлении
to bear to the right — принять вправо
to bear up — поддерживать; подбадривать; держаться стойко; спускаться (по ветру) (мор.); оставаться прочным; не ломаться
to bear with — относиться терпеливо к чему-либо; мириться с чем-либо
to bear witness — свидетельствовать; давать показания
bear hug ['b??lh?g] медвежья хватка; хватка (борьба)
bear-baiting ['b??,beiti?] травля медведя
bear-pit ['b??p?t] медвежья яма
bearable ['b??r?bl] приемлемый; удовлетворительный
bearberry ['be?b?ri] толокнянка обыкновенная; медвежья ягода
beard [b??d] борода; растительность на лице; ость (колоса); кончик вязального крючка; зубец; зазубрина; смело выступать против; отесывать края доски или бруса
to beard the lion in his den — смело подходить к опасному (страшному) человеку
to grow a beard — отпустить бороду
to shave off (trim) one’s beard — сбрить бороду
to stroke one’s beard — поглаживать бороду
bearded dragon ['b??d?dl'draeg?n] бородатая ящерица
beardie голец (биол.)
beardless ['bi?dlis] безбородый; юношеский
bearer ['b??r?] тот, кто носит; санитар; носильщик; податель; предъявитель; плодоносящее растение; несущий элемент; опора (техн.); подушка
bearer cheque ['be?r?l?ek] чек на предъявителя (фин.)
bearer note ['be?r?l,nout] вексель на предъявителя
bearer of bill ['be?r?l?vl,bil] держатель векселя
beargarden ['b??,gaedn] медвежий садок; шумное сборище
bearing ['b??r??] ношение; рождение; произведение на свет; плодоношение; плодоносящий; поведение; осанка; манера держать себя; терпение; отношение; значение; девиз (на гербе); подшипник (техн.); опора (техн.); точка опоры; пеленг; румб; азимут; направление; ориентация; несущий; порождающий; рождающий
to consider a question in all its bearings — рассматривать вопрос со всех сторон
to come into bearing — вступать в пору размножения
this has no bearing on the question — это не имеет никакого отношения к делу, вопросу
the precise bearing of the word — точное значение слова
bearing a date ['be?ri?l?l,deit] датированный