Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мой будущий муж – миллиардер.

Когда я вчера приземлилась в Лос-Анджелесе, я была слишком зла после сообщения Венди, чтобы понять правду — особенно из-за того, как Майлз вел себя на прошлой неделе. Как он посмел? Я провела сорок минут езды в полном ярости. И было приятно слышать, как он пресмыкается. В конце концов, он все испортил.

И все же я не могу поверить, что согласилась выйти за него замуж.

Я сказала себе, что никогда больше не хочу его видеть. Я сказала себе, что последнее слово останется за мной, что я скажу ему, насколько ошибочной была его ложь, а затем, возможно,

я вылью ему в лицо выпивку для пущей убедительности. Вот только он вошел на кухню и вел себя круто, как огурец. А эти глаза… они снова превратили меня в неуклюжего идиота.

Должна признать, он умеет обращаться со словами.

И самое важное …

Миллион долларов может изменить все.

Я продолжаю возвращаться к этой холодной и суровой правде. У меня нет денег. Я могу использовать это в своих интересах. Я ему нужна, и мне неприятно признавать, что, возможно, он мне тоже нужен. Правильные связи, правильные знакомства… Я знаю, так устроен мир. Мой отец, возможно, был немного более наивен, но я знаю, что у одного процента самых богатых людей есть хорошие связи.

Мои пальцы касаются текстурированных бежевых обоев, пока я иду к лифту.

Конечно, он жил бы в чертовом замке.

Может быть, это будет не так уж плохо. Это настоящий замок, поэтому выход из моей крошечной квартирки на севере Лондона — долгожданная перемена. Я могу использовать год, чтобы запустить все для моего бренда одежды, и к тому времени, когда мы мирно разведемся, я буду на пути к воплощению своей мечты.

Ведь что такое один год?

Может быть, было бы хорошо вырваться из рутины моей жизни в Лондоне. Может быть, это помогло бы мне очистить голову от паутины… той самой, которая грозит испортить мне день.

Может быть, непрекращающееся калифорнийское солнце отгонит все мои мрачные мысли.

Я тихонько пробираюсь на кухню, любуясь блестящей современной сантехникой, светлым деревом и современной мебелью. Мои глаза скользнули по модной кофемашине для приготовления экспрессо, и я ухмыляюсь, пока роюсь в кладовой в поисках подходящего чая. На заднем сиденье я нахожу унылую коробку чая «Lady Grey» и быстро приступаю к приготовлению утреннего ритуала. Еще едва половина четырех, и я рыщу по кладовой, пока не нахожу коробку несвежей овсянки, и приступаю к приготовлению для себя тарелки овсянки с шоколадной крошкой и арахисовым маслом. Это странная комбинация, но я практикую ее уже много лет. Я нахожу блокнот и ручку и записываю список вещей, которые мне нужно будет купить в ближайшем продуктовом магазине. Прежде всего, здесь нет печенья.

Мне нужно это исправить.

Доедая овсянку, я кладу посуду в посудомоечную машину и отправляюсь на утреннюю прогулку. Только начинает светать, поэтому я иду медленно, наслаждаясь прохладным утренним воздухом на своей коже. Если бы я была в Лондоне, я бы отморозила себе задницу. Само по себе оно не теплое. Но здесь нет той резкой и холодной осени, которой славится Англия. У меня такое ощущение, что как только солнце полностью выглянет, все нагреется. И я здесь ради этого.

Сначала я обхожу замок по периметру, обращая внимание на четыре этажа, каменные стены, арочные окна. Также есть огромный бассейн в саду за домом, ворота, ведущие в лес, окружающий замок, и причудливая круглая подъездная дорога. Тот факт,

что это вполне может быть моим новым домом, ошеломляет.

Около шести я возвращаюсь внутрь, быстро принимаю душ и переодеваюсь в свой любимый ярко-желтый комбинезон. Когда я спускаюсь вниз, чтобы заварить еще одну чашку посредственного чая, на кухне стоит мужчина.

Я останавливаюсь, когда он поднимает глаза и замечает меня. Он держит газету обеими руками, и, когда выражение его лица меняется от любопытного к удивленному, он складывает газету и кладет ее на остров.

— Ну-ну-ну, — протягивает он, ухмыляясь. — Ты, должно быть, новая невеста моего брата.

Откуда, черт возьми, он знает? Майлз сказал ему?

— К сожалению, — отвечаю я, подходя к нему и протягивая руку. — Стелла Деверо.

— Лиам Рейвэдж, — грубо говорит он.

Он красив — старше Майлза, если судить по его серебристым волосам. На нем красная рубашка и старые джинсы.

Старший брат Майлза, — уточняет он. — Я живу примерно в двадцати минутах отсюда и пришел позавтракать с братом, но обнаружил, что он уехал на какую-то весьма подозрительную деловую встречу.

Я смеюсь, пробираясь по кухне.

— Больше похоже на побег от меня, — бормочу я. — Я вроде как разжевала его вчера вечером.

Лиам усмехается. — Повезло тебе. Иногда ему нужно хорошенько поразмыслить.

Я ухмыляюсь, глядя на Лиама. Он пьет черный кофе, и его голубые глаза игриво смотрят на меня. Я издаю звук негодования, когда достаю чайный пакетик.

— Твоему брату нужно выпить настоящего чая, — объясняю я, гримасничая. — Я не выдающаяся звезда, но мне нужно что-то покрепче, чем Lady Grey.

— Ах. Вот почему в углу список с правильным чаем, обведенным трижды?

Я смеюсь. — Точно.

— Дай Луне список. Обычно она заказывает продукты пару раз в неделю. Я уверен, что она была бы более чем счастлива добавить что-нибудь, что заставило бы вас чувствовать себя как дома.

— Я вполне способна сама делать покупки.

Лиам издает низкий смешок.

— Я уверен, что да. Но Луна также рада помочь. Что тебе нужно. Или, может быть, я могу помочь? Я был бы счастлив взять тебя с собой.

Я смотрю на него скептически.

— Ты не занят?— я спрашиваю.

— У меня сегодня нет занятий. — Когда я не отвечаю, он продолжает. — Я преподаватель творческого письма.

Я хмыкаю в знак признательности.

— Понятно.

Внезапно возникает идея. На самом деле я не собирался бездельничать в замке до встреч, и если Лиам захочет подвезти меня…

— Может быть, пока мы не заняты, мы можем подобрать кое-что для дома? — Я предлагаю.

Он встает и дружелюбно улыбается мне. Что-то в нем успокаивает — как старший брат, которого у меня никогда не было.

— Я был бы рад помочь. Что у тебя на уме?

Я пожимаю плечами и делаю глоток своего ужасного чая.

— Может быть, какой-то цвет? Если я собираюсь жить здесь год, мне нужно немного оживить это место.

Лиам склоняет голову набок и скрещивает руки на груди. — Майлз знает об этом?

Я ухмыляюсь. — Возможно, я недооценила свою склонность к цвету.

Это заставляет его больше улыбаться. — Тогда давай.

Следуя за ним из кухни, мы бок о бок идем к передней части замка.

Поделиться с друзьями: